2014
Ingen favoritt
Ingen omtale
Omtale fra forlaget
To jenter, født i ulike verdener, ikke godtatt i noen av dem Assam, 1924. Hjemme blant de juvelgrønne åsene i en teplantasje i det nordlige India er James MacDonald en av imperiets sønner som ikke lengter etter britisk jord. Han elsker India, og liker ikke ideen om å velge seg en engelsk brud fra de ivrige skarene som byr seg frem. En dag gjør han en vakker lokal kvinne til sin konkubine, men lite aner han hva det vil sette i bevegelse … Slik begynner fortellingen om Mary og Serafine. Født av to ulike verdener, godtatt av ingen. De vokser opp omgitt av kjærlighet, men bortgjemt, med en barndom preget av motsetninger. Det er bare når krigens skygge truer, og den indiske uavhengighetens omveltninger vokser i styrke, at jentene må møte sannheten og begynne jakten på et annet sted der de kan høre til. Det skal bli en reise fylt av forbudte spørsmål, hjertesorger og standhaftighet. Etter hvert som søstrene vokser og blir kvinner tvinges de til å sette alt på spill, og ta valg med konsekvenser som vil vare hele livet ut, og enda lenger enn det. En nydelig, emosjonell og eksotisk fortelling som er umulig å ikke la seg gripe av. ”En levende fortelling inspirert av forfatterens egen familiehistorie.” Easy Living «En gripende roman om behovet for å høre til og finne sin egen plass i verden, og et portrett av et land og et samfunn gjennom en periode med omveltninger og uro.» Good Book Guide «Dette er en fantastisk roman. En sidevender som er både rørende, følsom og tankevekkende. Anbefales på det varmeste.» Historical Novels Society «Alison McQueen skildrer de kulturelle ulikhetene mellom inderne og de britiske kolonistene med omsorg og medfølelse, og skaper en fengslende fortelling som det er vanskelig å glemme.» Beverley Guardian
Forlag Cappelen Damm
Utgivelsesår 2014
Format Heftet
ISBN13 9788202436872
EAN 9788202436872
Serie Drama
Omtalt tid Etterkrigstiden 1939-1945 1918-1939
Språk Bokmål
Sider 411
Utgave 1
Finner du ikke ditt favorittbibliotek på lista? Send oss e-post til admin@bokelskere.no med navn på biblioteket og fylket det ligger i. Kanskje vi kan legge det til!
Jeg likte historien veldig godt, fram til ca 3/4 var lest. Da skjedde det et eller annet, nesten som om forfatteren bare ville avslutte og ikke visste helt hvordan. Det uutalte ble brått uttalt og ingenting ble overlatt til tanken, i motsetning til bokas første deler. Den tettet seg litt til igjen på de siste sidene, det var jo bra. Hadde hele boken vært som siste del vet jeg ikke om jeg hadde lest den ut. Men fordi den første delen var så sterk og ga mat til hodet så er den absolutt leseverdig.
Boka gir et godt bilde av indiske jenters få valg, både den gangen (1925) og nå. Selv om vi ikke liker å høre det. Tematikken alene gjør den verdt å lese, og språket er bra. Jeg likte spesielt de gangene mye ble sagt med få ord. Det er en kunst.
Søstrene Serafina og Mary er født og oppvokst i Assam, India. Faren er britisk, moren indisk. Moren og faren bor i hvert sitt hus på den store teplantasjen. Søstrene får kun oppholde seg på plantasjen, og etter som årene går blir moren mer og mer bitter, og søstrene lengter etter de få stundene de får tilbringe med faren. I det indiske samfunnet faller de to jentene utenfor grunnet sin blandinsgbakgrunn, og da de blir sendt fra plantasjen lover Mary Serafina at hun aldri skal røpe hemmeligheten deres så lenge de begge lever.
En sterk bok som starter i 1925, og som tar leseren med på en reise i Indias historie.
Forfatteren har tatt utgangspunkt i sin egen familiehistorie.
For en fantastisk bok! Man får virkelig kjennskap til datidens India, sett fra både de innfødte og britenes side. Jeg ristet oppgitt på hodet mange ganger over begge folkeslagene og ble helt målløs over hvor rå og ubarmhjertig mennesker kan være overfor hverandre. Denne boka må leses, en anmeldelse vil aldri kunne gi den omtalen De hemmelige barna fortjener. Samtidig gleder det hjertet mitt å vite at det alltid har vært, og vil være, slike som søster Margaret.
På omslaget står det at forfatteren har tatt utgangspunkt i egen familiehistorie, noe som ikke utdypes videre innenfor permene. Forfatteren har, sann eller ikke, en god historie å fortelle. Problemet slik jeg ser det er måten hun forteller den på. I begynnelsen er boken inndelt etter sted og årstall, men utover i boken hopper forfatteren ofte frem i tid uten at leseren forberedes på dette. Dette ødelegger flyten i historien for min del, og jeg måtte lese flere avsnitt om igjen. Jeg synes heller ikke språket er godt, det er preget av gjentagelser og klisjeer.
Jeg ble fristet til å kjøpe denne boken av utsagnet "for deg som likte Indias datter" på omslaget. Jeg har flere innvendinger mot denne reklamen. Først og fremst synes jeg ikke bøkene hadde noe til felles, med unntak av at de foregår i India og at det er barn involvert. I tillegg synes jeg det er noe merkelig av et forlag (Cappelen Damm) å bruke det gode omdømmet til en bok som er gitt ut av et annet forlag (Juritzen) for å selge sine egne bøker.
Hele min omtale finnes i bokbloggen min.
Imponerende, trist. Ser for meg at den kan filmatiseres. Jeg likte historien veldig godt.
Historien om søstrene Serefina og Mary spenner fra 1925 til 2006 og utgjør en sterk historie fra kolonitidens India. Boken fenget umiddelbart og holdt på interessen gjennom barne- og ungdomsårene, men dessverre holdt det ikke hele veien, synes de hemmelige barnas voksne liv ble en rotete historie som kunne funnet sted hvor som helst. Allikevel ga boken meg en god leseopplevelse.
Anbefales. Omhandler 2 jenters vilkår i India fra ca 1925 og seinere år. Far britisk plantasjeeier som tar en indisk jente fra landsbygda som konkubine og hvilke konsekvenser det får.
Jeg lurer mange ganger på hva som ville skjedd med oss om avisene ikke fantes. Om vi fremdeles ville ha fortsatt med våre daglige gjøremål i lykkelig uvitenhet.
Hvis du tilbringer for mye tid med hodet i skyene, kan det være vanskelig å se hvor du setter føttene. Tenk på fremtiden og ikke bruk alt for lang tid på det.
Tante sier at om en jente skal klare seg i denne delen av verden, må hun lære seg å leve som en dronning og jakte som en mann.
At en hvit kvinne berørte svart hud var, etter deres mening, noe av det mest sjokkerende de kunne tenke seg. Vestlig medisin var forbeholdt de hvite, og de innfødte burde overlates til sine egne metoder og sin egen patentmedisin, uavhengig av hvor ineffektiv den var.
Hun sier at det ikke finnes noe verre enn bløffmakere som bare ligger der og later som om de er syke når de ikke er det, og jeg må innrømme at jeg er tilbøyelig til å være enig med henne.
Da slutten kom, kom den stille, som når en side blas om.
De ble drevet inn i spesiallagde rom, med spedbarna sine i armene, gjennombløtt med paradis og tent på for ærens skyld.
Alle fyrer kan danse om han bare bruker halvparten av den hjernen han ble født med.
Når jeg tar meg en hustru, skal jeg slå henne hver dag. Da kommer hun i alle fall til å vise deg respekt! Og gir hun meg ikke sønner, skal jeg drukne det ubrukelige avkommet hennes og banke henne i hjel akkurat som bikkja.
De intense kampene fortsetter i 3 uker til, så kom omsider nyhetene om at de verste blodsutgydelsene var over, at de japanske styrkene var beseiret, hadde tapt alle geværer og stridsvogner og var blitt presset tilbake fra Burmafronten og tvunget til å krysse Chindwin-elven, mens de allierte fortsatte mot Mandaley.
Her er en kronologisk oversikt over bøker jeg har lest i år.