Omtale fra forlaget
Mot slutten av andre verdenskrig ble alle tyskere i Romania mellom 17 og 45 år deportert til arbeidsleire i Sovjetunionen. Dette er utgangspunktet for denne romanen, som følger Leopold Auberg's fem år i en sovjetisk arbeidsleir.
Forlag Lydbokforlaget
Utgivelsesår 2010
Format CD, 462
ISBN13 9788242148599
EAN 9788242148599
Språk Norsk bokmål
Utgave 1
Finner du ikke ditt favorittbibliotek på lista? Send oss e-post til admin@bokelskere.no med navn på biblioteket og fylket det ligger i. Kanskje vi kan legge det til!
Pustegynge handler om 17 år gamle Leopold Auberg, en tyskspråklig rumener som blir sendt til en sovjetisk arbeidsleir etter andre verdenskrig. Dette skjer fordi etniske tyskere ble straffet kollektivt som en del av krigserstatningen til Sovjetunionen. Leopold er også homofil, noe som på den tiden var både forbudt og skambelagt.
I arbeidsleiren må han leve i fem år med hardt arbeid, iskaldt vær, sykdom og nesten konstant sult. Vi følger hverdagen hans og kampen for en ekstra brødbit. Etter hvert ser vi hvordan både kroppen og tankene hans forandrer seg. Når han endelig kommer hjem, er han ikke den samme som da han dro.
Språket er poetisk og fullt av bilder og symboler. Kapitlene er korte og litt oppstykket, og jeg opplevde det som vanskelig å komme ordentlig inn på Leopold. Noen ganger ble det litt for abstrakt for meg.
Bokas jeg-person er Leopold, men i store deler av boka klarer jeg ikke å tenke at dette er skrevet eller fortalt av en mann. Den siste delen, etter hjemkomsten, er den beste.
Les og lær! Vi vet ikke en dritt om det som skjedde i Banat etter at Østerrike-Ungarn kollapset. Har også betydelige litterære kvaliteter.
Läser svenska översättningen Andningsgunga
Fantastisk!
Jeg var en byrde for mye for meg selv.
Det finnes en indre lov om at man ikke kan begynne å gråte når man har for mange sorger inne i seg.
Små skatter er de hvor det står Jeg er der. Større skatter er de hvor det står Husker du?. Men de fineste skattene er de hvor det skal stå Jeg var der.
Alt jeg har, bærer jeg med meg.
Når man gir fra seg skjebnen sin er man fortapt.
Et slag for tysk og tyskspråklig litteratur!
I forbindelse med felleslesing av Cees Nootebooms Allesjele (Kjells lesesirkel januar/februar 2021) kom det frem et ønske om mer kunnskap om tysk litteratur. Tyskland var før andre verdenskrig et kulturelt kjerneområde i Europa. Det var dit kunstnere, forfattere, malere, musikere (også norske) reiste for å studere. Det er et tankekors tysk etterkrigslitteratur og kunst er så lite kjent i dag.
Bokelsker «Vannflaske» etterlyste tips om tyske bøken, og responsen lot ikke vente på seg. Her er en oversikt over de anbefalte. Mangler noen?
Bøker som har gjort et sterkt inntrykk på meg, i positiv forstand.