Omtale fra Den Norske Bokdatabasen
Leseren følger fire indiske familier på 1950-tallet, mens landet forbereder sitt første frie valg. Lata er en gifteferdig kvinne, og moren strever med å finne en ektemann til datteren. I mellomtiden forelsker Lata seg i en muslim, som hun vet moren ikke vil kunne godta. Og mot en bakgrunn av sosiale og geografiske forskjeller, motsetninger mellom hinduer og muslimer og brytninger mellom tradisjon og fornyelse, må Lata velge mellom tre menn, som representerer hver sin side av det indiske samfunnet. Indiske ord er forklart bakerst i bind 2.
Omtale fra forlaget
Leseren følger fire indiske familier på 1950-tallet, mens landet forbereder sitt første frie valg. Lata er en gifteferdig kvinne, og moren strever med å finne en ektemann til datteren. I mellomtiden forelsker Lata seg i en muslim, som hun vet moren ikke vil kunne godta. Og mot en bakgrunn av sosiale og geografiske forskjeller, motsetninger mellom hinduer og muslimer og brytninger mellom tradisjon og fornyelse, må Lata velge mellom tre menn, som representerer hver sin side av det indiske samfunnet. Indiske ord er forklart bakerst i bind 2.
Forlag Gyldendal
Utgivelsesår 1994
Format Innbundet
ISBN13 9788205222892
EAN 9788205222892
Omtalt sted India
Språk Bokmål
Sider 1365
Utgave 1
Finner du ikke ditt favorittbibliotek på lista? Send oss e-post til admin@bokelskere.no med navn på biblioteket og fylket det ligger i. Kanskje vi kan legge det til!
Denne boken har stått lenge i hyllen, (minst ti år). Jeg har begynt på den før men gitt opp. Nå gjorde jeg et nytt forsøk, men klarer heller ikke denne gangen å engasjere meg. Jeg synes det er litt synd, fordi språket og beskrivelsene av personer og miljø er veldig bra... men altså ikke nok.
Hmmm… I enkelte tilfeller savner jeg muligheten for å gi delte terningkast som feks 4,5 som jeg føler for denne boken. Eller disse bøkene! Det er to mursteiner av noen bøker på tilsaman nesten 1400 sider. Ettersom jeg syns det i større grad er en god bok enn en dårlig, i tillegg til at det faktiske er en tråd i ‘kompleksiteten’ velger jeg å gi den 5.
Romanen er fengende og man er stadig nysgjerrig på fortsettelsen. Det som trakk noe ned for min del var i hovedsak to ting.
1. Opplevelsen av at det til tider brukes for mange ord på beskrivelser av personer, omgivelser osv.
2. For lange avsnitt og for detaljerte beskrivelser av den politiske situasjonen og dels det politiske miljøet. Dette er selvsagt subjektivt og for en med større interesse for Indias politikk på det aktuelle tidspunktet vil kanskje dette være blant de beste delene av boka🫠
Hadde det ikke vært for generell god fortellerstil, interessante miljøer og fengende persongalleri ville jeg nok falt av før side 1357. Altså siste side.
Sitter igjen med en følelse av å være glad for at jeg leste hele boken. Og ut fra slutten ville jeg med glede gått i gang å lese fortsettelsen - om den hadde fantes!
Det er Lata. Du må finne en mann til henne straks, en passende ung mann. Hun roter seg bort i upassende unge menn hele tiden, og det kan jeg ikke ha noe av.
Hvor mange av disse 99 bøkene har du lest?
Er denne like aktuell i Norge, eller er det noen bøker i lista dere absolutt IKKE ville lest?
Kjell Risvik er ein av dei verkeleg store oversetterane vi har i Noreg, han har oversett ifrå spansk, portugisisk, katalansk, italiensk, fransk, tysk, engelsk og hebraisk, samt 6 andre språk. Her er lagt til nokon av dei han har oversatt for å vise hans repetoir. Det må nemnast at hans sambuar Kari Risvik også har bidratt ein del.
Ingenting er som å jobbe seg gjennom en bok på 6-7-800 sider og bare håpe at det aldri tar slutt....