Tusen takk!
Noen som vet om diktet er oversatt til engelsk? Og hvor jeg evt kan få tak i det?
Jeg visste det var feil - tusen takk!
Kirkens menn har alltid hatt behov for å kontrollere kunnskap. Kunnskap er makt og det er ikke noe de har lyst til å overlate til vanlige mennsker. Man kan jo gjøre opp sin egen mening, og det ville jo være fryktelig om sånt skulle skje! Sånne folk er det mest synd på. Tenk på alt den fantastiske litteraturen de går glipp av? For de leser jo ikke de det de vil brenne - de kan jo ikke ta sjansen på å skifte mening! Anbefaler Ray Bradburys Fahrenheit 431 (tror det er riktig nummer ...).
North and South av Elizabeth Gaskill The Templar Salvation av Raymond Khoury
Jeg hører nesten aldri på lydbøker. Det er ikke fordi jeg har noe i mot dem, men jeg blir så distrahert av andre ting at jeg mister store biter av historien, og ender opp med å lese boken i stedet.
Det er ikke noe verre å utgi en barnebok enn enhver annen for for bok. Hvis du lager egne illustrasjoner og dette er snakk om en billedbok, så er det jo greit, men ellers vil et forlag som fatter interesse for teksten også finne illustratør. Skriv boken ferdig, send til barneavdelingen i forlag. Det kan lønne seg å ta en titt på hva de forskjellige forlagene utgir for å se om din bok kanskje ville passe på et bestemt forlag. Ellers er det bare å sende det inn til barneavdelingenes redaktører som sagt. Lykke til.
Jeg må kjøpe boken først, og da får jeg heller komme sterkere tilbake. Planlegger en tur i bokhandelen i morgen!
Skulle gjerne ha tatt en tur i Neil Gaimans Neverworld. Og Pratchetts Discworld!
Jeg reagerer mye mer når oversetteren bruker grovere ord på norsk enn på engelsk. F.eks er det flere som av en eller annen grunn velger å oversette bitch med sklie. Det er liksom ikke det jeg forbinder Bitch med for å si det sånn. Argh!
Den mest kreative oversettelsen jeg har sett på en TV-skjerm var fra filmen Only you med Robert Downey jr. Han sier så vakkert til heltinnen: You have the face of a Botticelli. Oversetteren: Du har et ansikt som en bolle med gele ... Ikke helt den samme romantiske svungen over den der, nei.
Joda, Rhett Butler ble man jo skjelven i knærne av - stakkars Ashley hadde ikke en sjanse. Jeg innrømmer megacrush på Edward Rochester - det har forresten aldri gått over. Og mr. Darcy ... Dessuten ble jeg ør i hodet av presten i Tornefuglene, det husker jeg veldig godt. Ble rimelig skuffet første gang jeg traff en katolsk prest. Var ikke den samme magien, liksom.
Jeg tror nok at jeg må prøve det ut, ja. Tusen takk for grundig forklaring!
Innrømmer at jeg er skeptisk til den praktiske nytteverdien. Dette programmet påstås å være spesielt bra for folk som skriver serielitteratur, og det er jo ekstra fristend - endelig noe som skal gjøre skrivinge enklere, mens det i realiteten tar mye mer tid å bruke enn man er klar over. Faren er at man bruker så innmari mye tid på å lære seg teknikken/finne ut av hvordan programmet fungerer at det går utover det man faktisk skal gjøre, nemlig skrive. Nå får jeg tydeligvis ikke testet dette programmet, fordi jeg ikke fikk det til å fungere i forhold til OpenOffice som alle mine dokumenter er lagret i. Noe som sikkert viser hvor mye jeg har greie på disse tingene ... Mulig jeg kommer til å teste det igjen når jeg har fått ny maskin og word.
Tydeligvis et tema hos henne. hun skrev jo også (gjenoppdaget jeg akkurat) The little Princess og Little lord fauntelroy - alle tre blant mine yndlingsbøker som barn.
Det høres ut som en utmerket prosjekt. Jeg har lyst til å lese mer av Dickens enn David Copperfield og Oliver Twist. Et kappittel i uken høres ut som noe jeg kunne gjennomføre, og The Picwick Papers har jeg ikke lest - av en eller annen grunn faller jeg alltid ut av den etter en liten stund. Så jeg blir gjerne med.
Jeg skriblet for skrivebordskuffen i mange år, men på et eller annet tidspunkt bestemte jeg meg for fullføre noe. Uansett hva det var. Bare få noe ferdig og sende det ut i verden. Jeg tror ofte det kan lønne seg å begynne med et mindre prosjekt på den måten (i mitt tilfelle en novelle), og gjennomføre det. Nå skriver jeg både underholdningsromaner - serier, barnebøker og krim - så for meg er historien det viktigste. Jeg jobber med en ide i lang tid før jeg begynner selve skrivingen. Jeg må vite at ideen er god nok før jeg bruker en masse tid og energi på den. Noen ideer egner seg for bøker, andre for noveller, og de aller fleste hører hjemme i söppelkurven. Talent er selvsagt viktig, men det hjelper ikke hvis man ikke klarer å gjennomføre. JO mer du skriver, jo bedre blir du. Anbefaler alltid Stephen Kings bok om skriving - han gir gode råd og masse oppmuntring. Lykke til!
Enig. Gleder meg til å lese den på nytt.
This was music that had not only escaped but had robbed a bank on the way out. It was music with its sleeves rolled up and its top button undone, raising its hat and stealing the silver. It was music that went down to the feet by way of the pelvis withous paying a call to Mr. Brain.
Han har jo litt mer å hanskes med enn en gjennomsnittlig krimetterforsker, og metodene må selvsagt tilpasses deretter. Jeg er veldig glad for at Pratchett har skrevet flere bøker om ham.