Hei! Har bestilt boka, og ser fram til å lese den. Har fått gode kritikker, ser jeg, men jeg har ikke lest disse så nøye. Får boka om en uke. Leste Egalias døtre for mange år siden...
Har heller ikke lest noe om denne på forhånd, og Brantenbers Egalias døtre har jeg heller ikke lest.
Har bare så vidt kommet i gang med Kraften (skal begynne på kapittelet Tunde s. 14), men liker veldig godt det lille jeg har lest foreløpig. Synes språket flyter godt, og boka virker spennende! Spørs om denne ikke blir lest ut lenge før leseperioden er over :-)
Da har jeg også lånt Kraften som e-bok på biblioteket, og er klar :-)
Jeg har lånt «Kraften» på BookBites og leser den nå uansett :)
Men det er da absurd, at en slik tåkeskalle skal ha lov til
å trekke oss inn i trasselige absurde skadevoldende romaner
som han føler for. Da synes jeg vi bør bytte forfatter,
kanskje få en avtale med rettskyndige Jan Guillou
eller hans litt pensjonerte agent Hamilton?
;)
Tror dessverre du kan ha rett i det – det er vel mange som har nok med å ta virkeligheten inn over seg om dagen …
Hehe. Nei, faktisk ikke. Føler jeg er med i en absurd roman av Jose Saramago.
Da har jeg stemt. Blir med på felleslesing også hvis en bok jeg ikke har stemt på får flest stemmer – bortsett fra Helbrederen av Antti Tuomainen, som jeg har lest :-)
Åh, dette var ikke lett. Jeg kan godt prøve en bok på engelsk... Skal vi bare stemme på en bok? :-)
Du vet at det er en ungdomsbok? Stusset litt da jeg så at den var utgitt på Fontini Forlag, så jeg sjekket siden deres, der det står at den passer for aldersgruppen 12–16 år.
Har også funnet en serie jeg har lyst til å lese, The Road to Nowhere, av Meg Elison. Linker til goodreads, jeg, der det står litt om den.
Ser nå at den ikke er utgitt på norsk - så da har jeg ingen nye forslag denne gangen, men blir gjerne med på avstemning og neste bok også: -)
"Helbrederen" av Antti Tuomainen. Kan denne være noe...?
Mvh Tove
Avdeling 73 av Sofie Sarenbrant, Jeg ser deg av Mackintosh, Hanging hill av Mo Hayder, Inn i labyrinten av Eklund og En fremmed i huset av Lapena tror jeg er i samme sjanger.
Helt enig, jeg har ingen ting å tilføye!
Har nå lest ut Flammealfabetet.
Til tross for det utrolig interessante temaet – hva skjer hvis vi mister språket og evnen til å kommunisere – ble jeg skuffet. Som nevnt tidligere synes jeg romanen var tunglest – i hvert fall til jeg begynte på del to, og dels uttværende. Hadde gledet meg til å lese denne, og det er mulig jeg hadde for store forventninger, men hadde det ikke vært for at vi leste den i den dystoptiske lesesirkelen, tror jeg ikke jeg hadde fullført. En svak firer på terningen fra meg.
Skal begynne på kapittel 36 (s. 254 i min utgave).
For min del tok boka egentlig først av da jeg kom til del to.
Det virker altså som om det er boka, og ikke bare den norske utgaven, som var tung og vanskelig i begynnelsen. Jeg må si meg enig med deg, Ingar – er heller ikke sikker på om det skyldes at jeg har vent meg til stilen eller om språket flyter bedre og blir enklere etter hvert.
Blir nå mer revet med av historien. Situasjonen virker fortvilet og fastlåst, så jeg blir mer og mer spent på hvordan dette vil ende.
Jeg kom meg bare noen få sider inn i denne. Jeg var ikke i humør for dysterhet, merket jeg. Får ta den opp igjen når humøret er der :)
Brukte litt tid på denne... Den ble en ekstrabok for meg. Leste den ferdig i jula, og den framstår som en minneverdig bok. Bildene fra livet "på dekk" i dette havlandet er fortsatt til stede i bevisstheten. Den ensformige, enkle, men samtidig svært usikre og farlige tilværelsen til Pol og besetningen gjorde inntrykk. Jeg er glad jeg leste den ferdig.
Hei. Jeg leste den for et par år siden og husker den som tunglest. Det omstendelige språket ble nesten som en ekstra klaustrofobisk effekt til selve handlinga. Jeg jobba meg, bokstavelig talt, igjennom boka for jeg måtte vite hvordan det skulle ende...
See exactly what you tried to do :-)
Ser av innlegget til Ingar at den ikke er spesielt lettlest på engelsk eller, så da leser jeg trøstig videre i den norske utgaven ...
At utkomsten kan bli sterkt avhengig av hva språk en velger
å la seg alfabrenne på,
skjønte vi ganske brennfort da vi begynte å grave litt i
det omfattende og variabelt subtile omtale-opuset som idag
ligger hos utlandsavdelingen, Goodreads. >
Ikke mange av melderne var likegyldige til konstruksjonen.
(Ellers hender det jo at noen skriver for å videreutbre sin
lunkenhet..)
Men folk kan se ut til å ha en art respekt for det, enten
de tålte dosen eller gav opp. Ikke laget for å være lett?
Noen må det ha irritert, det protesteres endel på slik
simulert-raffinert? konstruksjon av forbløffende nyglose-
smiing - som 'alfabrenne', og langt gåtefullere..
Noen vurderer nok å skimte litt bløff i byggetegningen,
må jeg anskaffe papirvare selv for å anskaffe trygg mening
her -- eller hvor viktig skal det være å taksere graden av
luftig hyperventilisme? Og hva skal de påstått jødiske
'ritualene' komme til å bety? Ikke mange er så sikre
eksperter her, bare spør Bashevis Singer som var med selv..
(han tenkte mangedobbelt igjennom hva han egentlig var,
visstnok mest lykket som synder..)
Med vår norske (b)ordskikk over bøker, hører det vel med å
bekymres om vi kanskje utsetter oss for spoiling?
Melderne flest er rimelig nøye på å advare når de kommer
inn på håndgreplige detaljer. Spesielt med et verk som kan
virke noe tungt / gåtefullt, tror jeg ikke en så lett vil
faktisk ødelegge for sin leseopplevelse ved å granske litt
hva andre retinalister (netthinne-brukere) har merket seg,
konkludert eller konfusert.
Lettoversatt var opuset neppe..
Diskuter av hjertelig lyst, det blir nok interessant
å følge.