Omtale fra forlaget
This is a novel of magic and love that is enchanting readers far and wide with the spectacular power of its imagination. In 1886, a mysterious travelling circus becomes an international sensation. Open only at night, constructed entirely in black and white, Le Cirque des Reves delights all who wander its circular paths and warm themselves at its bonfire.
Although there are acrobats, fortune-tellers and contortionists, the Circus of Dreams is no conventional spectacle. Some tents contain clouds, some ice. The circus seems almost to cast a spell over its aficionados, who call themselves the reveurs - the dreamers.
At the heart of the story is the tangled relationship between two young magicians, Celia, the enchanter's daughter, and Marco, the sorcerer's apprentice. At the behest of their shadowy masters, they find themselves locked in a deadly contest, forced to test the very limits of the imagination, and of their love...
Utgivelsesår 2015
Format Heftet
ISBN13 9780099593850
EAN 9780099593850
Genre Historisk litteratur
Omtalt tid 1800-tallet
Språk Engelsk
Utgave 1
Finner du ikke ditt favorittbibliotek på lista? Send oss e-post til admin@bokelskere.no med navn på biblioteket og fylket det ligger i. Kanskje vi kan legge det til!
Uff - denne hadde jeg virkelig gledet meg til å lese! Jeg syntes den så stilig ut. Vaskeseddelen gjorde at jeg virkelig hadde lyst å like den, men halvveis uti historien måtte jeg gi tapt. Ingen av karakterene fenget meg, jeg skjønte ikke bæret av hvor historien ville hen, og jeg kjente at jeg ikke brydde meg om hvordan det gikk med noen av dem. Nei - livet er for kort til å lese uinteressante bøker!
Hadde høye forhåpninger for denne og gledet meg til å lese den.
Men ble skuffet dessverre. Altfor rotete og ustruktrert for meg. Handlingen hopper fram og tilbake i tid. Karakterene blir ikke godt nok introdusert til at jeg får et godt forhold eller sympati med de. For mange karakterer som er vanskelige å skille og vanskelig å vite hvem, hva, hvor og ikke minst hvorfor. Syntes at boken kunne vært så mye mer spennende, og at potensialet virkelig er der, men ikke helt i mål for min del.
En underlig, men interessant bok. I 1886 åpner fenomenet Nattens sirkus, som kun er åpent når sola ikke står på himmelen. De eneste fargene på sirkusområdet er svart og hvitt. Og om du allerede ikke har skjønt det, er ikke dette et vanlig sirkus. Det hele er satt sammen av mange små telt, som viser hver sin forestilling som alle er underlige og unike. Faktisk, så kan man se ekte magi! Bakgrunnen for sirkuset er en konkurranse mellom de to magikerne Celia og Marco. De er opplært av hver sin mester, men vet ikke at kun en av dem kan stå levende igjen som vinner... Når de to i tillegg faller for hverandre, blir det hele enda mer komplisert.
Jeg synes dette var en interessant bok, og jeg likte spesielt godt stemningsbildene fra sirkuset - når forfatteren snakker direkte til deg og forteller deg hva du ser, lukter og opplever. Historien var interessant, med flere underfortellinger. Det jeg ikke likte, og som forvirret meg en del, var tidsperspektivet som hoppet fram og tilbake for hvert kapittel -fra 1901 til 1902 og tilbake igjen!
Herregud, for en fantastisk bok! Jeg er målløs!
Dette er en underlig, men magisk bok. Jeg var som trollbundet fra første side. Historien snirkler seg fremover, og har mange uventede vendinger, samtidig som du hele tiden har den røde tråden gjennom fortellingen. Utfordringen. Den er mystisk, og ingen av utfordrerne forstår den fullt ut, likevel gjør de sitt beste. Dette er et godt eksempel på at det å utelate enkelte opplysninger gjør ting veldig spennende. Hva går utfordringen ut på? Hvem er mannen i grå dress? Hvilken rolle spiller sirkuset i alt dette?
Med tanke på at dette er en debut, er dette svært imponerende. Morgenstern har skapt en magisk verden, som i alle fall jeg har lyst til å oppleve. Jeg har så lyst til å besøke det sirkuset! Dette er en fortryllende verden med ishager og ønsketrær. I tillegg liker jeg oppbyggingen og at det er en mannlig og en kvinnelig motstander. Kapitlene som er rettet mot et "du" gjør at du føler du er del av handlingen. De detaljerte beskrivelsene av ting som sirkuset, huset til sirkuseieren og uret er det som er prikken over i'en.
Det eneste jeg har å utsette noe på er noe av språket i oversettelsen. I utgangspunktet synes jeg det er gjort en god jobb når det kommer til å beholde den språklige variasjonen og språkstilen. Men, og dette er et stort men: i mange tilfeller er det brukt en ordstilling som er unaturlig på norsk. Jeg forstår hvorfor det er gjort, og det har nok med at det er slik stilen er på engelsk. Problemet er bare at en slik ordstilling høres mer naturlig ut på engelsk, enn det gjør på norsk, selv om det ikke nødvendigvis er korrekt engelsk heller. Dette elementet trekker litt ned for min del, fordi det er så mye av det i hele boken. Ellers vil jeg bare si at jeg synes det er gjort en god jobb, oversetting er i utgangspunktet ikke lett.
En gang i tiden var de bibliotekarer, men det er bare noe de vil snakke om dersom de er sterkt beruset.
People see what they wish to see. And in most cases, what they are told that they see.
The circus arrives without warning
The finest of pleasures are always the unexpected ones.
Most maidens are perfectly capable of rescuing themselves in my experience, at least the ones worth something, in any case.
150 bokelskere følger dette verket.
Se alle bokelskere som følger dette verketEn liste over bøkene jeg har lest i 2015. Som barn- og ungdomsbibliotekar går det mye i bøker som passer for den gruppen.
Når jeg er så intelligent at jeg presterer å kjøpe flere bøker enn jeg klarer å lese over for lang tid, ender det til slutt med et selvpålagt forbud om å kjøpe eller låne flere bøker før bokhyllen er lest ut. Men når jeg endelig er ferdig....
Når jeg har kommet meg gjennom nok pensum, om det noen gang skjer.
Bøkene fra bokklubben til Lauren Conrad, pluss andre anbefalinger ♥