Dette er en underlig, men magisk bok. Jeg var som trollbundet fra første side. Historien snirkler seg fremover, og har mange uventede vendinger, samtidig som du hele tiden har den røde tråden gjennom fortellingen. Utfordringen. Den er mystisk, og ingen av utfordrerne forstår den fullt ut, likevel gjør de sitt beste. Dette er et godt eksempel på at det å utelate enkelte opplysninger gjør ting veldig spennende. Hva går utfordringen ut på? Hvem er mannen i grå dress? Hvilken rolle spiller sirkuset i alt dette?

Med tanke på at dette er en debut, er dette svært imponerende. Morgenstern har skapt en magisk verden, som i alle fall jeg har lyst til å oppleve. Jeg har så lyst til å besøke det sirkuset! Dette er en fortryllende verden med ishager og ønsketrær. I tillegg liker jeg oppbyggingen og at det er en mannlig og en kvinnelig motstander. Kapitlene som er rettet mot et "du" gjør at du føler du er del av handlingen. De detaljerte beskrivelsene av ting som sirkuset, huset til sirkuseieren og uret er det som er prikken over i'en.

Det eneste jeg har å utsette noe på er noe av språket i oversettelsen. I utgangspunktet synes jeg det er gjort en god jobb når det kommer til å beholde den språklige variasjonen og språkstilen. Men, og dette er et stort men: i mange tilfeller er det brukt en ordstilling som er unaturlig på norsk. Jeg forstår hvorfor det er gjort, og det har nok med at det er slik stilen er på engelsk. Problemet er bare at en slik ordstilling høres mer naturlig ut på engelsk, enn det gjør på norsk, selv om det ikke nødvendigvis er korrekt engelsk heller. Dette elementet trekker litt ned for min del, fordi det er så mye av det i hele boken. Ellers vil jeg bare si at jeg synes det er gjort en god jobb, oversetting er i utgangspunktet ikke lett.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Viser 2 svar.

Jeg har ikke lest den på norsk, så oversettelsen om jeg ikke si noe om. Men dette er en av mine favorittbøker:)

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Absolutt en ny favoritt hos meg også! Lurer på å lese den på engelsk neste gang (for jeg skal definitivt lese den igjen), bare for å se hvordan den er. Men likte den utrolig godt på norsk også! Stort sett er oversettelsen bra, men det var noen ting jeg la veldig merke til som jeg ville nevne, siden enkelte er mer opptatt av slike ting enn andre :)

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Sist sett

Dolly DuckHarald KMarit MogstadPer Åge SerigstadIngunn SKirsten LundMads Leonard HolvikMarthe LandsemIris ElisaReadninggirl30Julie StensethalpakkaGunn DuaasEllen E. MartolPiippokattaAud- HelenNinaAlice NordliCarine OlsrødTove Obrestad WøienHanne Kvernmo RyeMarianne  SkageEli HagelundHeidi BHeidiVannflaskeElisabeth SveeKjersti SGrete AastorpAmanda AChristoffer SmedaasKatrinGSvein Erik Francke-EnersenEmil ChristiansenGro-Anita RoenOdd HebækMarianne MSynnøve H HoelReidun SvensliBerit R