1995
Ingen favoritt
Ingen omtale
Omtale fra forlaget
En vemodig-munter historie om en olding, en jomfru og en bordellmamma. Gabriel García Márquez er en fantastisk historieforteller, og Alle mine triste horer er en fortelling i en stil han selv har skapt: bisarr, munter, underfundig og med et drag av alderens vemod og visdommens ukuelige optimisme over seg. Terningkast 6. NordlysTerningkast 5. VGTerningkast 6. «. i Alle mine triste horer skildrer Márquez et hett og motløst Colombia med stor kraft og innlevelse.»Inger Merete Hobbelstad, Spirit«Vi minnes om å leve mens vi gjør det, at alder eller sykdom ikke er dødens forgård, men en del av livet. En spennende og underfundig bok.»Vigdis Moe Skarstein, Adresseavisen«Márquez’ roman rommer den visdom som Cora Sandel en gang uttrykte i ordene: ’Det handler om å få sagt litt sannhet .’»Turid Larsen, Dagsavisen«Márquez briljerer.»Cathrine Krøger, DagbladetGabriel García Márquez (f. 1928) ble i 1982 tildelt Nobelprisen i litteratur «for sine romaner og noveller, hvor det fantastiske og realistiske blir kombinert i en rik forestillingsverden, som avspeiler kontinentets liv og konflikter». Hundre års ensomhet og Kjærlighet i koleraens tid blir ofte regnet som hans hovedverker, men han har skrevet en rekke romaner, noveller og ikke minst det store, selvbiografiske verket Leve, for å fortelle.
Forlag Gyldendal
Utgivelsesår 2006
Format Heftet
ISBN13 9788205348424
EAN 9788205348424
Serie Gyldendal pocket
Språk Bokmål
Sider 142
Utgave 1
Finner du ikke ditt favorittbibliotek på lista? Send oss e-post til admin@bokelskere.no med navn på biblioteket og fylket det ligger i. Kanskje vi kan legge det til!
I never had intimate friends, and the few who came close are in New York. By which I mean they're dead, because that's where I suppose condemned souls go in order not to endure the truth of their past lives.
[D]et første symptom på alderdom er at man begynner å ligne sin far.
The women who sold their bodies at bargain prices until dawn moved around the house after eleven in the morning, when the heat from the stained glass became unbearable, and they were obliged to live their domestic life walking naked through the house while they shouted observations on the nights adventures. I was terrified.
Jeg var lykkelig, for på slaget tolv, da klokkene kimte vilt, da sirenene på fabrikker og brannbiler ulte, da båtene jamret, da kruttladningene smalt, da rakettene gikk til værs, merket jeg at Delgadina listet seg inn i rommet, la seg ved siden av meg og ga meg et kyss. Så virkelig at lukten av lakris ble hengende igjen i munnen min.
Kjell Risvik er ein av dei verkeleg store oversetterane vi har i Noreg, han har oversett ifrå spansk, portugisisk, katalansk, italiensk, fransk, tysk, engelsk og hebraisk, samt 6 andre språk. Her er lagt til nokon av dei han har oversatt for å vise hans repetoir. Det må nemnast at hans sambuar Kari Risvik også har bidratt ein del.
Den tradisjonelle loppemarkeden svikter aldri. I år fant jeg, i rekkefølge, disse bøkene. Gatsby er til kona som aldri lest den og nekter å lese min svenske utgave.
Jeg hamstrer bøker, og har etterhvert opparbeidet litt av en samling hjemme. Dessverre har noen av bøkene blitt stående og samle støv i årevis, siden jeg ofte prioriterer de nyeste innkjøpene foran de gamle, eller har lyst til å lese noe annet som frister mer akkurat der og da. Her er noen av de bøkene som har lidd en slik skjebne...
Er det noen av dem jeg kanskje bør tenke på å få lest rimelig fort? Eller kan de fortsette sin karriere som støvsamlere noen år til? Gi meg et spark bak om du ser en bokperle her som jeg bør lese snarest! :)
Skjønnlitteratur som hovedsakelig handler om alderdommen.
Kom gjerne med tips!