Så fint å høre, Marit - for da trenger jeg ikke å ha den hengende over meg i like stor grad som før! :D
De som har lest "Meistaren og Margarita" av Mikhail Bulgakov er overbegeistret - men så langt har jeg også veket litt unna. En forfatter på M B i en helt annen gate er irske Maeve Binchy - veldig lett underholdning, men jeg pløyde meg gjennom bortimot ti av bøkene hennes for en del år siden, og kan foreslå for eksempel den boken som den danske regissøren Susanne Bier baserte sin meget populære og veldig søte film på: "The Evening Class" heter boken; filmen het... njaaaa.... Husker ikke. Skal google og komme tilbake til saken.
Edit: ...og som vanlig blander jeg sammen Susanne Bier og Lone Scherfig. Jeg liker begge disse danske filmregissørene, men det er altså Scherfig som gjaldt denne gangen, og filmen heter Italiensk for begyndere. Og den vant Sølvbjørnen i Berlin i 2001. (Lenken går til en VG-anmeldelse av filmen.)
Jeg har aldri vært der, og har heller ikke noen planer om å dra dit (skjønt St. Petersburg må jo være en opplevelse av en by) – og det du forteller om din venn styrker jo ikke akkurat reiselysten. Dagens myndigheter der borte gjør vel ikke mest for å få bukt med slike miljøer, heller. Men interessant å lese om Sovjetunionen og Russland, dét er det!
I see. :) Har du forresten lest Jahn Otto Johansens bøker fra Russland, rettere sagt Sovjetunionen, og fra Øst-Europa ellers? Ganske gamle nå, men jeg tror de kan være gode innblikk i den russiske folkesjela likevel. (Og biblioteket har dem helt sikkert.) Og så av nyere dato en bok av en ung finlandssvenskjournalist: "De er ikke riktig kloke, de der russerne" – den kom på norsk for noen få år siden, fikk kjempebra anmeldelser, og jeg ga den terningkast 6. Du har helt sikkert lest mye mer fra og om Russland/Sovjet enn meg, men kanskje ikke akkurat disse bøkene?
Men omtalen din var interessant, Mohammed! "Snowdrops"..... kommmer jeg nok derimot aldri til å lese. ;)
Oj da! Det er klart det er omvendt! Hjelpe meg....
Absolutt "innafor" det spørsmålet ditt, synes jeg - for min del førte det både til at jeg lærte noe (Ragarist" og til at jeg fikk gjenopplevd en bit av en fantastisk film (Mozart)....! :)
Neida - jeg er bare rask til å stikke ut og google....! :)
(Ja, også har jeg hørt spanjoler banne: "Este maldito (et-eller-annet)----!" :D)
Neida, jeg har ikke trykt på noen varselknapp - jeg synes det er greit at ufine innlegg blir stående i tråden, slik at den som har skrevet dem blir knyttet til det han/hun har skrevet. Av samme grunn har jeg liten sans for repetitiv posting av ubehageligheter med påfølgende sletting. Det florerer nå med "Slettet av bruker"-innlegg i trådene her, og jeg har sett endel av de innleggene før de ble slettet. De var gjennomgående preget av anklager mot andre bokelskere, klager over at det er så fælt å være med her inne, og gjentagelser om at her inne har posteren tenkt å bli værende.
Til personangrepene - du har ikke gått til personangrep på meg, såvidt jeg har fått med meg, bortsett fra å innbefatte meg i din liste over hetsere som du aldri skulle verdige et ord mer (det innlegget stod over her, men det var vel det noen trykket på varselknappen for). Men jeg har sett dine personangrep på flere andre bokelskere - som jeg har observert gjennom flere år og på den bakgrunn definitivt kan si er fredelige og redelige forumdeltagere med et oppriktig ønske om at bokelskere.no skal være et konstruktivt og åpent nettforum.
Og flere av de det gjelder har skrevet innlegg der de sier at de har opplevd dine utfall som personangrep mot dem - at du kan klare å vri det om til at det er du som blir utsatt for hets, det er ganske enestående.
Hvem er Kurkur, Ragerist, Malediktus og Benediktus?
Ja, det gjorde du meg også nysgjerrig på, selv om jeg ikke leser boken nå. Jeg googlet "Ragerist", og fant ut at det er et gammelt navn på fanden - det forteller det danske nettstedet ordnet.dk:
Ragerist, en. (muligvis omdannelse af Antikrist med tilknytning til dial. raggen (se u. I. Rakker 3), rag(g)i olgn. som navn paa fanden, se nærmere Feilb.III.6a54ff. FOhrt.Da signed Krist –.(1927).271f.; dial., gldgs.) som navn paa fanden. Feilb. jf. (som skældsord): *Tvi dig, du Belsebub, og tydske Ragerist (dvs.: Struensee), | I Helvede du bli'r vist nok en Organist. PhilopatreiasJunior. Poetiske Tanker om Forræderne.[1772].5.
Og hele reglen høres jo ut som en besvergelse - selv når man ikke har lest den i kontekst slik du har. "Malediktus" og "Benediktus" er jo, som du sikkert vet, fra latin (betyr henholdsvis "Velsignet/Den velsignede" og "Forbannet/Den forbannede" - og med det samme jeg leste det hørte jeg for mitt indre øre dødsscenen fra filmen "Mozart", der han komponerer dødsmessen som blir hans siste verk, og kraftløst synger for Salieri som skal notere partituret: *Maledictus - dadam, dadam, dadam ---"
Betyr det at vi som står på denne listen slipper å oppleve flere personangrep og ukvemsord fra din side? Så fint - da tror jeg det må være en av de beste listene som har blitt laget her inne på bokelskere.no. Takk skal du ha!
Godt å lese, Lillevi, at du ikke tenker å bli helt borte - du har bidratt til så mange gode diskusjoner her inne, og er alltid saklig og konstruktiv. Et hyggelig innslag på nettstedet her, så du etterlater deg et stort tomrom mens du tar den pausen!
Å. Da bommet jeg jo grundig når jeg trodde at det var en ny profil som gikk i spinn her.
Å ja - ja, ham har man da hørt om. Ikke lest noe av - men absolutt hørt om. Takk!
Jeg var inne på den islandske wp-artikkelen, jeg også! ...og jeg kan heller ikke islandsk... I alle fall ser det ut til at fransk wp har en av de fyldigste artiklene (sånn om forfatteren i sin helhet) - mye lengre enn den islandske!
Men jeg tok meg en tur inn på bokhylla.no også - og søkte på Laxness, selvfølgelig. (Man burde selvfølgelig lese den store biografien som kom på norsk i 2004 - men den ligger nok ikke digitalt tilgjengelig.) Og fant at Kjell Arild Pollestad i boken "17. mai i Samarkand" skriver en hel del om Laxness' Russlandsreiser og kommunisme (Pollestad hadde også snakket med Laxness selv om dette, skriver han) - og han påstår at det var den sovjetiske invasjonen av Ungarn i 1956 som fikk Laxness til å ta avstand fra kommunismen. Det ser ut til at søkefunksjonen på bokhylla.no har blitt kraftig forbedret - eller er det bare jeg som ikke har testet ut å søke i enkeltverker før?
Edit: jeg tror ikke den WPC-prisen er så mye å blafre med, i grunnen. Hvis du ser litt på Wikipedia-artikkelen om World Peace Council (eller andre beskrivelser) - tja, så er det en ganske ... hmm. spesiell sammensetning av stater som er involvert, både før og nå. Mye totalitært, for å si det sånn. Og siden Laxness fikk prisen i 1953, og noen år senere brøt med kommunismen - ja, så var han kanskje ikke så veldig stolt av den, heller. Gjevere med en Nobelpris da - dét kan man jo i så fall ikke fortenke ham i.
Hva i all verden? jeg har ikke registrert at du har vært aktiv her inne før - kanskje du har det, uten at jeg har fått det med deg - men om dette er oppstarten din, så må jeg si at du ikke akkurat starter med en sjarmoffensiv...
Jeg vet ikke hvor godt kjent du er med dette nettstedet, men jeg håper at du ikke har tenkt å gjøre det til en vane å belemre oss med slike tråder hver gang du får dataproblemer eller verden går deg i mot på andre måter. Dette er et forum for diskusjoner om bøker og litteratur - ikke et 24/7 IT-supportforum. Og hva i all verden har janteloven å gjøre med at du ikke får den responsen du ønsker deg? Jeg anbefaler deg å lese "En flyktning krysser sitt spor" av Aksel Sandemose - så har du noe mer konstruktiv å bedrive tiden med mens du venter på at nettproblemene løser seg.
På engelsk wikipedias side om Laxness står det bl.a.:
In 1953, Laxness was awarded the Soviet-sponsored World Peace Council Literary Prize.
Og hvis vi følger lenken til World Peace Council, får vi bl.a. vite at
It was founded in 1950, emerging from the policy of the Communist Party of the Soviet Union to promote peace campaigns around the world in order to oppose "warmongering" by the USA.
Laxness reiste visst mye i Sovjetunionen, og fransk Wikipedia kan fortelle at
Au cours de ses voyages en URSS, Laxness prend conscience des erreurs du stalinisme et se détourne du communisme. (Under sine reiser i Sovjetunionen ble Laxness klar over stalinismens feiltrinn og vendte seg bort fra kommunismen.)
Men av min raske hopping rundt på Wikipedia-sider på ulike språk, ser jeg ikke helt om disse reisene og denne omvendelsen (eller dette frafallet, som vel en gammel-stalinist ville sagt) skjedde mens stalinismen var i full blomst, eller etter Stalins død i 1953...
Okkesom.
Hvem har skrevet dette forordet, kjell? Sånt liker jeg å vite...
Jeg er veldig glad i HKL - har ikke lest denne, men jeg rekker ikke å bli med på samlesingen denne gangen heller, dessverre. Men det gikk et lys opp for meg da Karin Jensen opplyste (innlegg nedenfor i denne tråden) at boken først het "Frie menn" på norsk - den romantittelen har jeg forholdt meg til før. Og jeg kan ærlig talt ikke se den helt store grunnen til å skifte norsk tittel, selv om det (antagelig) dreier seg om en nyoversettelse!
Her er for øvrig bind I av "Frie menn" fritt tilgjengelig på bokhylla.no - oversatt av Wilhelm Kaurin, utgitt i 1954. Bind II ligger selvfølgelig også der.
Kan jeg vær så snill få være fru Blom og ikke fru Vom, Marit? Men for øvrig har du helt rett: det var den filmen jeg tenkte på, og det er definitivt ingen klassiker. Men aluminiumstemaet var der! :)