Men akkurat som meg, hadde hun måttet være voksen som barn, og var lenge et barn som voksen.
Ingen skulle ta meg vekk fra mamma, ingen skulle ta vekk den kjærligheten jeg stjal fra henne når hun sov, når jeg strøk henne over ansiktet med en klut, og hun ikke dyttet meg vekk.
Jeg husker første gang jeg prøvde å skru av hjertet mitt, jeg satt foran vinduet og ventet på at mamma skulle komme hjem.
Tante soffen gjentok hver sommer at hun en gang var den vakreste piken i Kristiania. Tanken på at dette mennesket som snart sopte gulvet med nesen og lignet mer og mer på en rosin, hadde vært den vakreste, uansett hvor og når, var ganske enkelt kinkig å tenke seg. Det grenset mot det uangripelige. (...)På den annen side, alle rosiner har jo en gang vært drue.
Spennende utgangspunkt, men plottet og språket var for dårlig.
Og jeg skjønte at latteren ikke virker når du er alene.
Eksamen gikk med et skrik. Ola hadde med seg skolens største matpakke, han hadde rissa inn formlene i geitosten.
Harry dro litt på smilebåndet. Han likte henne så langt, men var selvfølgelig åpen for å skifte mening. Harry var alltid villig til å gi folk en ny sjanse til å havne på svartelista
Strategier og taktikk i barneoppdragelsen - og jeg kan skrive under på at det virker. Et must for alle foreldre.
Bøker som omhandler psykisk helse:
Selvmord, Psykiatri, Psykoser, Tvangstanker, Schizofreni, Angst, Selvskading, Spiseforstyrrelser, ADHD, Rus, Ungdom, Voksne, Barn, Pårørende, Dissosiativ lidelse, Alkohol, Mani, Depresjon, osv
For meg var det nettopp språket som skilte seg ut på ein positiv måte:) Er ikkje så framifrå som forteljing, men nettopp språket er det som gjer boka for min del
Kjell Risvik er ein av dei verkeleg store oversetterane vi har i Noreg, han har oversett ifrå spansk, portugisisk, katalansk, italiensk, fransk, tysk, engelsk og hebraisk, samt 6 andre språk. Her er lagt til nokon av dei han har oversatt for å vise hans repetoir. Det må nemnast at hans sambuar Kari Risvik også har bidratt ein del.
Lives with no meaning go straight past you, like trains that don't stop at your station
"stol aldri på noen, spesielt ikke på dem du beundrer, det er de som vil gi deg de verste dolkestøtene."
Harry var klar over at når det gjaldt enkelte ting, var han smålig. Som med Bogstadveien. Han visste ikke helt hvorfor, kanskje var det bare at i denne veien, brolagt med gull og olje, på selve lykketoppen i Lykkeland, var det ingen som smilte. Harry smilte ikke selv, men han bodde på Bislett, ble ikke betalt for å smile og hadde akkurat nå et par gode grunner til ikke å smile. Men det betydde ikke at Harry, i likhet med nordmenn flest, ikke satte pris på å bli smilt til.
Hvor mange av disse 99 bøkene har du lest?
Er denne like aktuell i Norge, eller er det noen bøker i lista dere absolutt IKKE ville lest?
Skjebnen pleier å vente like rundt hjørnet. ---- Men noe den ikke gjør, det er å gå på hjemmebesøk. Man er nødt til å oppsøke den.
Pappa var en mann med øyne som ikke var døde, men av sølv.
Pappa var et trekkspill.
Men blåsebelgene hans var tomme.
Ingenting gikk inn, og ingenting kom ut.
From this day you must be a stranger to one of your parents. Your mother will never see you again if you do not marry Mr. Collins, and I will never see you again if you do.
Jeg vet ikke om det er forfatteren eller oversetteren som er knakende god, men språket ga meg gåsehud fra første setning.