Tekst som har fått en stjerne av Ellen E. Martol:

Viser 1461 til 1480 av 3894:

Jippi! Alice Munro fikk Nobelsprisen i litteratur 2013!!!

Godt sagt! (6) Varsle Svar

Hei. Jeg fant et kjent ord fra min barndom på Nordmøre, som jeg ikke kan huske å ha sett på trykk før: Anslessen, betyr vel annerledes. Ble litt glad for det. Gledet meg også over den vemodige stunden da "kvinnene satt mellom dødsdømte saker, vendte dem og så forbi dem og tilbake. - Denne boka, faren min hadd'a . . . Og pipa hans, lukter kraftig ennå. . . " Steinbeck er blant dem som kan se det store i det som er smått. Leste i en bok av Milan Kundera en gang, at folk er rever, som farer alle veier, eller piggsvin, som utforsker det kjente terrenget enda en gang. Det er en fin dimensjon å tenke i. I denne boka synes jeg at Steinbeck blir mer som en rev enn i de to forrige bøkene vi har lest sammen. Fordi folk er i bevegelse mot noe ukjent, kanskje. Grunnen kan også være så enkel som at jeg leste på en oppslagstavle at piggsvin ikke har vært observert i området her siden 1987, da hunden og jeg gikk tur. Før mørket kom og jeg fant dette ordet som jeg ville dele med dere andre.

Godt sagt! (9) Varsle Svar

Jeg har nå på morgenkvisten fått følgende svar fra Språkrådet og kopierer det inn nederst i innlegget.

Mye interessant lesing her, og jeg for min del føler meg nå ferdig med diskusjonen om det språklige. Nå skal jeg bare kose meg med boka og gjøre som du skriver i et av innleggene over, nemlig se på språkblemmene som en morsom kuriositet.

Fortsatt god lesing :-)

Svar:

Flertallsformen ”huser” står som en mulig flertallsform i Norsk Riksmålsordbok (1937–57), og ”inte” står der som en ”dialektal” og ”folkelig” form. ”Dekker” er ikke nevnt som en form av ”dekk”. Tidsrommet som de norske oversettelsene er skrevet i, viser nok et større spenn i språklig variasjon i skriftspråket enn det vi er vant til fra de siste tiåra. ”Inte” er en av mange dialektformer av ”ikke” (og ”intet”); se f.eks. artikkelen ”ikkje” i Norsk Ordbok, bd. 5. ”Inte” er ganske utbredt på Østlandet, særlig tidligere.

Det er interessant å se hvordan bokmålet har endret seg siden før krigen. Vi kan dessverre ikke gå dypere inn i det her og nå, men kan bare vise til litt lesestoff. En kort artikkel kan si litt om utviklingen som har vært: http://språkrådet.no/Toppmeny/Publikasjoner/Spraaknytt/Arkivet/Eldre/Spraaklig_norm_i_skjoennlitte/.

I denne artikkelen er det nevnt at formen ”huser” kan brukes, i en redegjørelse fra slutten av 1800-tallet:
http://språkrådet.no/Toppmeny/Publikasjoner/Spraaknytt/Arkivet/Spraknytt-2007/Spraknytt-22007/Jonathan-Aars/

Vi kan også vise til en artikkel av Tor Guttu på nettsidene til Riksmålsforbundet om flertall av intetkjønnsord. Den gjelder for riksmål, men reglene er like i bokmål, bortsett fra ”gulver”. Artikkelen sier også noe om utviklingen som har vært:
http://www.riksmalsforbundet.no/Spr%C3%A5ktjenester/Spr%C3%A5kspalten/B%C3%B8yning.aspx?PID=289&M=NewsV2&Action=1&NewsId=68&Printerfriendly=1

Vennlig hilsen

Marit Hovdenak
seniorrådgiver
22 54 19 58 / 906 92 068
www.språkrådet.no
Søk i Bokmålsordboka og Nynorskordboka:
http://nob-ordbok.uio.no/perl/ordbok.cgi

Godt sagt! (9) Varsle Svar

Ein bitteliten detalj i så måte, Omre har også nytta fleirtalsforma "huser" i staden for "hus" (s. 23 i bokklubben-utgåva, "Wink han sier at huset hans er en han, og om vi vilde bringe over vårt og parre dem, så kanskje vi får en avling med huser."), noko vi også var såvidt innom i Dagdrivergjengen som hadde ein annan oversetjar (Haakon Bugge Mahrt). Betyr dette at "huser" var gjengs fleirtalsform tidlegare?

Godt sagt! (5) Varsle Svar

Jeg tenker at vi mennesker er i forskjellige aldersgrupper med forskjellige referanser og det som treffer deg, behøver ikke treffe meg og omvendt. I begynnelsen kjøpte jeg mange bøker som ble rost opp i skyene her inne, og når jeg leste en del av de, ble jeg skuffet. Min konklusjon er at både forfattere, romaner og bokelskere er så ulike på så mange måter at det lureste kanskje er å lete seg frem på egenhånd, finne sine egne emner, forfattere, sjangere osv.

Godt sagt! (12) Varsle Svar

At lesernes ulike litterære preferanser holder bøkenes verden i balanse. :)

Godt sagt! (18) Varsle Svar

Denne boka var det du som gjorde meg oppmerksom på, Lillevi. Nå på lørdag fant jeg hennes bok "Hjertet er en ensom jeger" for 2 kr. på en bruktbutikk! Et fint eksemplar utgitt av Den norske Bokklubben. Synes det var et røverkjøp :-)

Godt sagt! (4) Varsle Svar

Jeg leste disse 3 bøkene i ett. Vakkert språk med flotte betraktninger av naturens små finurligheter og ikke minst rike beskrivelse av disse menneskenes livssituasjon. Synes det var litt tungt å skille alle personene til å begynne med, men det gikk seg til og det ble en god bokopplevelse. Personlig ble det litt langdrygt å lese alle 3 på rekke, men ikke verre enn at bok nr 4 blir et must.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Jeg kjenner blir litt provosert når jeg leser her. Nå har veldig mange brukerer her inne kritisert Rebecca for at hun åpner nye tråder når hun lurer på hva ord betyr, og flere her har foreslått at hun hadde en tråd der hun spurte om forklaringer. Så blir det og galt? Det er greit at google er bra, men det er da lettere å forstå når man får det forklart direkte. Og det er vel litt tungvint å gå på biblioteket for å slå opp i ordbok hver gang man kommer over et ord man ikke forstår.

Jeg ser ofte her inne at vi skal oppmuntre barn og ungdom til å lese mer. En viktig del av å lese er å forstå boka, og for å forstå boka må man naturligvis forstå ordene. Vi oppmuntrer ikke yngre til å lese om vi kritiserer dem når de spør om hjelp. Vi trenger yngre lesere, og vi har godt av at de er en aktiv del av forumet, det er Rebecca et godt eksempel på. Hun tilfører både innsikt og engasjement her, og det burde vi sette pris på.

Godt sagt! (12) Varsle Svar

Det er kanskje ikke så tungvint å trykke et par ganger ekstra, men det er heller ikke tungvint å klippe og lime inn. Problemet er vel heller at folk bruker denne nettsiden som reklame for egen blogg. Det er vel for så vidt greit nok at man legger ut en link til egen blogg, så lenge bloggen er bokrelatert, men da burde man også gi noe her inne. Jeg, som de fleste andre her inne, er veldig glad i Bokelskere, og regner med at Andre bruker mye tid på nettsiden, så jeg synes det blir feil å "misbruke" den for å få flere lesere til en blogg. Dessuten tror jeg de som legger inn linkene vil ha større hell med å få faste lesere om de "viser seg litt fram" her. Jeg går aldri inn på en blogg som er linket her om jeg ikke har fått et inntrykk av bloggeren først.

Et annet problem med at man må inn på en blogg for å lese omtaler er at det støtter ikke opp om diskusjoner her inne. Uten å vite noe sikkert, tror jeg ikke det er så veldig mange som kommenterer på innlegget her inne, om selve omtalen står på en blogg. Jeg synes det er greit å ha alle diskusjoner om kommentarer på et sted, så slipper jeg å gå gjennom hele nettet når jeg skal undersøke en bok. Dessuten tror jeg det er langt flere som kommenterer her inne, enn på blogger.

Godt sagt! (13) Varsle Svar

Jeg synes bare du skal fortsette å skrive her, og om noen få er dumme skal du bare ignorere det. Selv liker jeg det du skriver her, for du har så mange interessante tanker om ting og tang.

Godt sagt! (5) Varsle Svar

Hehe, der var kryssord-synonymene... I et miljø hvor det finnes mye grov prat syns jeg det er langt mer oppfinnsomt med ord man ikke nødvendigvis passer i kryssordet, og fortsatt ikke er så upassende (i hvert fall i de fleste situasjoner) som "bitch"... Mentalt føyer jeg umiddelbart på flere fine tilnavn til lista di, ikke nødvendigvis pene, men ikke stygge heller... Som hespetre (vrang og umedgjørlig), mehe (så dum at det er en plage), matrone (sånn trumpete kokkeaktig kjerring truandes til å hente tegneserie-kjevlet), rivjern (stri, hardhendt og røff til å jobbe), valkyrje (stolt og nådesløs), heks sier seg relativt bra selv (og fra min egen dialekt - boso (tjukk, ubehagelig og med dårlig hygiene) og skrømsle (mager, kråkeaktig og ser gjerne syk/ sliten ut)); dersom synonymet bare skal være "kvinne"... Bare for å ta noen!

Godt sagt! (5) Varsle Svar

Jeg forstår frustrasjonen din og syns det er langt bedre med en "syns"-oversettelse enn den som er pinlig korrekt... Assosiasjoner er bedre til å beskrive billedlig. Hva er det som er uakseptabelt? Bare fortsett, Rebecca, ikke la deg nedmuntre!!

Godt sagt! (5) Varsle Svar

Fortsett. Når jeg støter på et fremmed ord må jeg alltid finne ut hva ordet betyr. Å bruke nettet er en måte, men det fins også andre. Jeg har en mengde ordbøker av alle slag som gir mange gode forklaringer. Og gode venner er til uunnværlig hjelp, også når det gjelder ukjente ord.
Mange ganger ønsker jeg også å finne ut mer om kjente ord og uttrykk, hvor kommer de fra og hva er den egentlige meningen og ordenes vandring. Jeg har i årenes løp lært mye om ord/ ordtaks betydning og opphav og deler gjerne dette med alle som vil høre.
Kom med flere ord og jeg vil forsøke å svare så godt jeg kan.

Godt sagt! (4) Varsle Svar

Kanskje hun ikke trengte å vite svaret på under ti sekunder :-)

Godt sagt! (4) Varsle Svar

Det er en tråd til her inne der dette diskuteres om det kan være til noe hjelp: her

Godt sagt! (4) Varsle Svar

Jeg syns det var en morsom tråd, jeg!
Spennende og lærerikt og utveksle assosiasjoner til ord og betydninger. Noen ganger lærer man til og med noe nytt, uten at man visste at man lurte på det :-)

Godt sagt! (10) Varsle Svar

Dette har det vært noen smådiskusjoner om før og da har det vært forskjellige meninger. I utgangspunktet hadde jeg ønsket at de la inn hele omtalen her, men jeg synes det er greit om de legger ut utdrag eller oppsummeringen av den. Å kun legge ut link tilfører ingenting til dette nettstedet, da ser jeg ikke poenget med å legge ut en omtale i hele tatt. Jeg oppfatter det som at de kun ønsker å dra lesere til egen blogg, noe jeg synes er ufint. Av prinsipp trykker jeg derfor aldri på linkene.

Godt sagt! (8) Varsle Svar

Hvorfor ligger du ikke unna spørsmål og diskusjoner der du ikke har noe å bidra med? Folk spør ikke om råd for å få hånlige svar fra deg!

Godt sagt! (3) Varsle Svar

Og Ingrid kjente denne kraften som bare en fugl kan forstå der den sitter på et høydedrag med utslåtte vinger og kan la vinden gjøre resten.

Godt sagt! (5) Varsle Svar

Sist sett

Rolf IngemundsenTine SundalKirsten LundelmeNabodamaBjørg L.Harald KWencheLisbeth Marie UvaagSynnøve H HoelAnn EkerhovdThomas Røst StenerudEgil StangelandToveChristofferVibekeMarit HåverstadAnne Berit GrønbechKjersti SLailaKjerstiKaramasov11Karen PatriciaEster SAstrid Terese Bjorland SkjeggerudTor Arne DahlEllen E. MartolKarin  JensenMarit AamdalLeseberta_23Anne-Stine Ruud HusevågChristinaBjørg Marit TinholtGunillaEli HagelundNicolai Alexander StyveAvaHanneAudhildHilde Merete Gjessing