Omtale fra Den Norske Bokdatabasen
I sluttfasen av 2. verdenskrig oppholder en sykepleierske seg i en villa nord for Firenze, sammen med en forbrent pasient. Villaen har fungert som krigssykehus, men er blitt evakuert. Hun prøver å finne ut hvem han er. De får besøk av en gentlemannstyv og en ingeniørsoldat, og de fire tvinnes sammen i et fellesskap hvor alt når som helst kan rase rundt dem.
Omtale fra forlaget
I sluttfasen av 2. verdenskrig oppholder en sykepleierske seg i en villa nord for Firenze, sammen med en forbrent pasient. Villaen har fungert som krigssykehus, men er blitt evakuert. Hun prøver å finne ut hvem han er. De får besøk av en gentlemannstyv og en ingeniørsoldat, og de fire tvinnes sammen i et fellesskap hvor alt når som helst kan rase rundt dem.
Utgivelsesår 2007
Format Heftet
ISBN13 9780747589921
EAN 9780747589921
Omtalt tid 1939-1945
Omtalt sted Italia
Språk Engelsk
Utgave 1
Finner du ikke ditt favorittbibliotek på lista? Send oss e-post til admin@bokelskere.no med navn på biblioteket og fylket det ligger i. Kanskje vi kan legge det til!
Hm. Jeg har sett filmen flere ganger, og syns den er fantastisk fin. Nå fant jeg fram boka igjen fra bokhyllen. Jeg har lest den før, men husket veldig lite av den da jeg tok fatt på den på nytt. Nå skjønner jeg hvorfor. Den er veldig abstrakt skrevet, med egentlig lite handling og fragmentert framdrift i boka. Det var med nød og neppe jeg fikk lest meg gjennom den. Så, i dette tilfellet er filmen myyyye bedre enn boka!
Kjell Risvik er ein av dei verkeleg store oversetterane vi har i Noreg, han har oversett ifrå spansk, portugisisk, katalansk, italiensk, fransk, tysk, engelsk og hebraisk, samt 6 andre språk. Her er lagt til nokon av dei han har oversatt for å vise hans repetoir. Det må nemnast at hans sambuar Kari Risvik også har bidratt ein del.
... vet jeg for lite om, per 2011. Det må jeg nok gjøre noe med. Stakkars Canada blir fort litt glemt og havner i skyggen av sin mektige nabo i sør, og den fransk-canadiske kulturen er vel enda mer usynlig, i alle fall for oss her i Skandinavia. Jeg kan i alle fall ta tak i min egen uvitenhet, og begynner å bøte på den med å sette opp en liste over canadiske bøker/forfattere som jeg kjenner til pr. februar 2011 - intensjonen er at listen skal vokse etter hvert som jeg kommer over nye, spennende forfatterskap. Tips mottas med takk!
... Etter å ha kommet på bare tre canadiske forfattere "av meg selv" (Margaret Laurence, Margaret Atwood, Mordecai Richler), begynte jeg å google canadiske litteraturprisvinnere. De neste forfatterne på denne listen (pr. 18.02.2011) fant jeg blant vinnere av og nominerte til Man Booker Prize, Toronto Book Awards og Orange Prize for first fiction. Yann Martel og Carol Shields var de eneste av de "nye" forfatterne på listen som jeg hadde hørt om før - og jeg hadde ikke fått med meg at også de er canadiske...
Oppdatering 10. oktober 2013:
Nå i dag ble det kunngjort at årets Nobelpris i litteratur går til Alice Munroe - så nå kanskje også canadisk skjønnlitteratur som sådan vil bli viet mer oppmerksomhet utenfor Canadas grenser? Jeg har pr. dato kun lest novellesamlingen "Too Much Happiness" av Munroe, og den var helt strålende. Fra i dag blir det forhåpentlig flust med Munroe (på originalspråket) i hyllene på norske bokhandler, og dermed øker sjansene for at jeg får gjort alvor av å lese flere av hennes noveller. :D
Oppdatering mai 2016:
Vel, jeg har fått lest mer canadisk siden 2013. Flere Robinson Davies-trilogier, flere noveller av Alice Munroe. Men det er nok å ta av! På reise i Québec-provinsen i mai/juni 2016 blir det naturligvis bok-kjøp. Har oppdaget et par nye forfattere - franskspråklige Michel Tremblay, Lise Tremblay (ingen familieforbindelse så vidt jeg kan skjønne - det er ellers enda flere Tremblay-er i hyllene på bokhandlene her) og Kim Thúy samt engelskspråklige Cary Fagan. Sistnevnte hadde jeg glemt at jeg allerede hadde en bok av på ønskelisten fra 2013! Canada-listen min må oppdateres og utvides, og dessuten sjekkes nå som jeg kanskje kan få tak i noen av ønskeliste-objektene på den. (Skjønt engelskspråklig litteratru, selv canadisk, er det lite av i bokhandlene i Montréal - det blir neppe annerledes i Québec City om noen dager...) Og googling i kveld førte meg til en liste som CBC (Canadas svar på NRK) publiserte i 2012: Ten woman writers you need to read now. Har jeg lest dem? Nei. Inntil mai 2016 hadde jeg aldri hørt om dem, en gang - ingen av dem! Det er det jeg sier - vi får for lite canadisk litteratur tilført oss hjemme i Norge.
Ulike situasjoner som gjør at kjærligheten blir satt på prøve. Fra sykdom, klasseskiller, alder og alt i mellom.
I dag tok jeg en tur til Fretex igjen, og gjorde noen skikkelige kupp. Åtte bøker til tilsammen 95 kroner (sju pocket til 10 kr stk., samt én hardback til 25 kr). Å, hvor glad jeg er for å bo nærme en Fretex med bøker!
Bookerprisen (engelsk navn: «Booker Prize for Fiction» og «Man Booker Prize») blir årlig utdelt til den beste romanen skrevet på engelsk og utgitt i Storbritannia (tidligere begrenset til innbyggere i Samveldet, Irland og Zimbabwe). Prisen ble innstiftet av bokhandlerkjeden Booker plc i 1968. For å bevare prisens eksklusivitet velger man ut jurymedlemmer blant kritikere, forfattere og akademikere. Siden 2002 har prisen også blitt omtalt som «Man Booker Prize» for å reflektere at prisen blir sponset av et investeringsselskap, Man Group plc.