Fire til dels mørke noveller, med potensiale, der innholdet er slikt at jeg godt kan tenke meg at Lars Saabye Christensen sikkert kunne ha fått til ei hel og spennende bok ut av hver novelle.

Godt sagt! (2) Varsle Svar

Jeg forsøkte ikke å lete etter ordet "drible", da jeg så for meg å lete gjennom hele den norske oversettelsen. Her er jeg enig i kritikken, "pass and punt" er oversatt med "drible og takle". Akkurat her er det helt tydelig at det dreier seg om amerikansk fotball. Når det gjelder "sass", synes jeg imidlertid at oversetteren har funnet gode løsninger.

Det å antyde at en oversetter gjetter seg til løsninger og ikke bruker de viktigste verktøyene som finnes innen den yrkesgruppen er drøyt etter min mening.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Interessant om moderniseringen av "Drep ikke en sangfugl". Vedkommende som tydeligvis har hatt ansvaret for dette sier:

I tillegg inneholder Magli Elsters oversettelse enkelte oversettertabber. De hadde ikke så gode ordbøker på den tiden, og oversetterne kunne jo ikke google hvis det var noe de lurte på. Så der jeg har funnet rene feil, har jeg prøvd å rette dem opp -- som for eksempel dette med at hun lar folk drible i forbindelse med fotball (i amerikansk fotball dribler man ikke, man kaster ballen eller løper med den). Eller dette med at "sassy" i Elsters oversettelse er blitt "sippete" -- det er nok et ord som ikke står i så mange gamle ordbøker, så hun har sannsynligvis måttet gjette, og da har hun dessverre gjettet galt.»

Dette gjorde meg nysgjerrig og da jeg har en norsk bokklubbutgave(2012) og en orginalutgave hvor jeg kan søke opp enkeltord søkte jeg først på ordet "football". "Ball" og "football" går igjen mange steder og de både kaster og sparker mange forskjellige typer baller, ikke bare den typiske amerikanske fotballen. At Elster kan ha brukt ordet "drible" i en av disse "spillene/lekene" ser jeg ikke som usannsynlig, men jeg har ikke lett igjennom hele den norske utgaven etter det spesielle ordet drible. Jeg fant ikke noe engelsk ord for drible til søkefeltet, men alle stedene der ball og fotball var nevnt i den engelske teksten, leste jeg, men fant ikke annet enn at ballen ble sparket eller kastet.

Når det gjelder ordet "sassy", så forekommer det ikke i orginalteksten. Derimot finner jeg "sass" ved tre anledninger og ordet "sassiest" en gang.

I kapittel 9, på side 103 i min utgave står det: "Jeg mener ikke å være frekk, jeg prøver bare å si deg åssen det var."

I orginalutgaven står det: "I don't mean to sass you ..."

I kapittel 11, på side 119 i min utgave står det: "Foruten at vi var de mest sippete, mest rampete filleunger som noensinne kom forbi hennes hus,"

I dette tilfelle er jeg enig i at "sippete" gjerne kunne vært byttet ut med "frekke".

I orginalutgaven står det :"Besides being the most sassiest, most disrespectful mutts who ever passed her way, ..."

I kapittel 18, på side 214 i min utgave står det: "Mayella kikket på Atticus under senkede øyenlokk, men hun sa til dommeren: - Så lenge han driver og kaller meg frøken og sier frøken Mayella. Jeg er'ke nødt til å la'n få erte meg, jeg trenger ikke finne meg i det."

I orginalutgaven står det : "Mayella looked from under lowered eyelids at Atticus but she said to the judge: Long's he keeps callin' me ma'am an' sayin' Miss Mayella. I don't hafta take his sass. I ain't called upon to take it."

I det siste tilfellet tenker jeg at det kanskje ville vært frekt å oversette med at advokaten er frekk mot Mayella. I en annen sammenheng kunne frekkhet eller respektløshet vært brukt.

I kapittel 18, på side 214 i min utgave står det: "Dommeren lente seg tilbake. - Atticus, vi får fortsette forhandlingene, og la referatet vise at vitnet ikke har blitt ertet, selv om hun mener det motsatte."

I orginalutgaven står det: "The judge leaned back. *Atticus, let's get on with this proceedings and let the record show that the witness has not been sassed, her views to the contrary."

Det å si at man ikke kunne google eller ikke hadde så gode oversetterbøker på begynnelsen av 1960-tallet når boken ble oversatt, at det er grunnen til oversettertabbene, synes meg merkelig. Det fantes gode "dictionaries".

Takk til Lillevi som la ut svaret fra Aschehougs forlag.

Godt sagt! (7) Varsle Svar

“Nobody has ever done so much in the first two years of a presidency as this administration. Nobody. Nobody.”—
political rally in Biloxi, Mississippi, November 26, 2018

The Cult of Trump
A Leading Cult Expert Explains How the President Uses Mind Control
av Steven Hassan.

Godt sagt! (4) Varsle Svar

Hvem som helst kan lage en stat; kunsten er å få den til å henge sammen.

Nils August Andresen
Redaktør i Minerva, lederartikkel i nr.1-2019

Godt sagt! (9) Varsle Svar

Hvis den er oversatt, så kanskje hun kan finne den på Goodreads "choose-your-own-adventure" books liste. Der står det også årstall for publiseringene og kanskje ringer det noen bjeller ved titler eller omslagsbilder.

Her er en liste med ungdomsbøker i denne sjangeren.

I bibliotekenes søkefelt finner jeg ingen sjanger som tilsvarer eller ligner denne. Boka du nevner går under sjangeren "eventyr". Umulig å søke i uten flere referansepunkter.

Godt sagt! (2) Varsle Svar

Kan det være denne tråden?

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Jeg har et vagt minne om hva du mener, men når jeg går tilbake i tid og ser hvilke tråder jeg har startet, så finner jeg den ikke. Kanskje det var noen andre som startet den. Har søkt på forskjellige ord og kombinasjoner, men dessverre.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Det usynlige fjellet har jeg stående ulest hjemme i bokhylla, har satt opp en leseliste for i år og der står den, jeg er spent.

Romanen til Olga Tokarczuk lastet jeg ned på engelsk rett etter at hun fikk Nobelprisen. Jeg tror jeg ga den en femmer på terningen, men ligger nok etter min mening nærmere fire.

For tiden leser jeg tre bøker. Mr Mercedes av Stephen King. Den har jeg nettopp begynt på, så jeg mener ikke så mye ennå. Dernest The Great War for Civilization - The Conquest for the Middle East av den anerkjente britiske journalisten Robert Fisk. Han skriver genuint og godt om Vestens evigvarende makt og streben etter andre lands naturressurser. Boka er på nesten 1400 sider, så den kommer til å være med meg en stund. Apropos naturressurser; Donald Trump uttalte nylig på Cnn at han var klar for å trekke alle tropper ut av Midtøsten og begrunnet det med at de nå var blitt selvforsynt med gass og olje... At han sier akkurat hva han tenker og mener, skal han ha for.

Donald Trump har vært mye i tankene og på netthinnen min de siste månedene, jeg har intensivt fulgt høringer og riksrettssaken på Cnn og lest flere bøker, den jeg leser nå heter The Cult of Trump - A Leading Expert Explains How the President Uses Mind Control av Steven Hassan. Veldig interessant. Jeg har personlig nok erfaring til å påstå at mannen er en fullblods psykopat og kanskje en av de farligste verdensledere vi noengang har hatt. Dessverre har jeg stor tro på at han vil bli gjenvalgt.

I går så jeg et intervju på Cnn av Isabel Allende i forbindelse med den nye romanen hennes og naturlig nok kom de inn på Trump, hvorpå hun sier: "Donald Trump makes me sick". Håpet er at mange nok føler det samme og møter opp for å stemme til høsten.

Ønsker dere alle en fortsatt god helg!

Godt sagt! (9) Varsle Svar

Hvis jeg hadde hatt en "gleder meg til å lese" bokhylle, så hadde Robertson Davies stått der. Du og Annelingua gjorde meg nysgjerrig på han for noen år siden og jeg fant og leste en norsk oversettelse av den første i "The Deptford Trilogy" på nasjonalbibliotekets nettside. Det ga mersmak. Nå har jeg skaffet meg hele trilogien i tillegg til "The Cornish Trilogy". Mange av Robertsons romaner ligger nå på iTunes til under 20,- pr stk.

Jeg leste at han selv var motstander av at bøkene hans skulle gis ut som e-bøker, og lenge fikk han viljen sin, men ikke nå lenger, heldigvis.

Godt sagt! (2) Varsle Svar

Jeg har ikke lest noe av ham, men har sjekket ut litt, og det ser ikke ut til at flere er oversatt enn de du lister opp her.

Rekkefølgen på Logan McRae ser riktig ut, og han har hittil skrevet 12 bøker i den serien. Jeg vil virkelig anbefale deg og prøve ut en engelsk utgave, du behøver ikke skjønne alt for å få godt utbytte av boka. De engelske utgavene kan du bestille på ark.no eller i butikk. Leser du e-bøker finner du de på amazon.com.

Når det gjelder Ash Henderson har han bare skrevet to. "Hilsen fra de døde" er den første.

"Et dødelig mørke" ser ut til å være en enkeltstående roman.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Radikalisering er et fenomen som utvikler seg, derfor må arbeidet hele tiden justeres.

Godt sagt! (2) Varsle Svar

Å avradikalisere er samtidig noe ganske annet enn å fjerne kakerlakker eller trykke på en delete- eller reset-knapp. Dramatikeren Ismail Saidi har sammenlignet radikaliseringsondet med kreft: "Når du har fått vite at du lider av det, blir du behandlet for det. Du får cellegift. Det er meget smertefullt."

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Multikulturalismen er dessverre blitt et selvgående monster som spiser seg større og sterkere for hvert år som går. Menneskets natur er slik at vi må regne med at alle de som i dag har penger, makt og flotte posisjoner nettopp fordi de danser etter multikulturalistenes pipe, vil ønske å fortsette med å degge for sin egen forfengelighet, samt sole seg i glansen av andres beundring, og derfor ikke uten videre vil gi opp det nåværende spillet.
Dette monsteret lar seg neppe stoppe uten bruk av sterke virkemidler. Det er, innenfor humanistiske rammer og med respekt for alle våre medmennesker (særlig innvandrere) , nødvendig med et demokratisk og ikke-voldelig opprør. Det norske folk må reise seg i fredelig protest mot et vanstyre man knapt har sett maken til siden Romerrikets fall, og si at nok er nok. det samme må finner, svensker, dansker, tyskere, briter, nederlendere, franskmenn, spanjoler, italienere og en rekke andre folk også gjøre. Europa og den vestlige verden er på vei mot stupet, og vi må gjøre alt som står i vår makt for å unngå at multikulturalismen skal bli en enda større katastrofe enn kommunismen.

Godt sagt! (3) Varsle Svar

Her står det litt om forfatteren Mark A. Gabriel, som altså er et pseudonym.
Boka ble forøvrig delt ut til stortingsrepresentantene i 2003.
(Men om de leste den, er nok en annen sak ... )
Dr. Mark Gabriel was born and raised in Egypt in an Islamic family. By the age of 12, Dr. Gabriel had the entire Quran memorized. He graduated from Al-Azhar University in Cairo and then became a professor of Islamic history at that university. He also served as the Imam (spiritual leader) of a mosque in Giza, where the pyramids are located.

In short, Dr. Gabriel was a highly prestigious figure in the Islamic world when one day he dared to question the authenticity of the Quran. That evening he was kidnapped by the Egyptian secret police and thrown in prison where he was tortured unmercifully for days due to questioning his religion. Miraculously, just as he was about to be executed, he was delivered from the prison by a relative with political connections.

During the next year while unemployed and living with his parents, Dr. Gabriel met a Christian pharmacist who gave him a Bible. That Bible led him to Jesus, and when he read the Sermon on the Mount, he decided to accept Jesus as his Lord and Savior. When his father discovered that Mark had become a Christian, he tried to kill him. Running for his life, Dr. Gabriel fled to South Africa where assassins were sent to kill him. Finally he fled to the United States where he was granted religious asylum.

Today Dr. Mark Gabriel is a Christian evangelist. He is also spreading the truth about Islam. He is the author of several books, including a best-seller entitled Islam and Terrorism. He has been asked by powerful governments as an adviser. He also travels the world to speak in churches, conferences and teaching in bible schools on many different topics such as, the Christian perspective on Islam, how to reach Muslems for Christ, Middle East affairs, world religions, end of time according to Islam and Christianity and the role of women in Islam and Christianity.

Han har sin egen nettside her.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Steal a little and they throw you in jail,
Steal a lot and they make you king.
-- Bob Dylan

Godt sagt! (6) Varsle Svar

And then one day you find ten years have gone behind you.
No one told you when to run, you missed the starting gun.
So you run and you run to catch up with the sun but it's sinking
Racing around to come up behind you again.
The sun is the same in a relative way but you're older,
Shorter of breath and one day closer to death.
Every year is getting shorter never seem to find the time.
Plans that either come to naught or half a page of scribbled lines
Hanging on in quiet desperation is the English way
The time is gone, the song is over,
Thought I'd something more to say.

Godt sagt! (2) Varsle Svar

Nå er det lenge sida jeg leste denne boka, og jeg har den ikke her, men kan jo prøve å svare litt på spørsmålet ditt likevel:
Ja, hvilke "rettigheter" tror du at det dreier seg om at jødene har i eventuelle islamske stater?
Hvis du tenker på hvordan alle mennesker som er ikke-muslimer har hatt det i tidligere tider og har det i islamske stater i dag?
Du har helt sikkert hørt om dhimmi-status.
Har ikke-muslimer like store rettigheter som muslimer i islamske land?
Jøder finnes vel så å si ikke noen av i noen av de islamske statene i det hele tatt, noe det vel ikke er så mye å fundere på, eller hva mener du?
Hvis du tenker på det som står i koranen (det finnes flere forskjellige utgaver av koranen, men de er ikke så altfor forskjellige egentlig), så er jo den så full av inkonsekvente og motstridende vers og forordninger at en kan bli helt matt.
Ja, det står i koranen at muslimer ikke skal ha "vantro" som venner.
Etter min mening er det lite som er "forenlig" eller særlig fornuftig eller logisk i det hele tatt i islamske skrifter.
Det meste er røverhistorier og bullshit.

Godt sagt! (4) Varsle Svar

Men som Bob Dylan har sagt det:
If you need somebody you can trust, trust yourself.

Godt sagt! (7) Varsle Svar

(konteksten er voldtektsepidemien i Oslo; Line 2008):
Jeg forbanner de jævlene som har ødelagt min trygghet og min frihet. [...] Jeg forbanner politikerne, de som har latt dette skje, og de maktmenneskene som har tilbedt og tilber multikulten. Måtte de alle stå til rette for alle voldtekter, ran og drap, som de har forvoldt ved å slippe inn alle de som de har sluppet inn. Disse ondskapsfulle menneskene, som kun er ute etter egen vinning (de rike tjener på sosial dumping, og en destruering av velferdssystemet, dessuten har 68-generasjonen, tjent seg styrtrike på et horribelt eiendomsmarked, fullstendig ødelagt av innvandringen), disse menneskene voldtar daglig landet vårt med multikulten sin. Etter Nürnbergdomsstolen er det satt en presedens, som sier: man skal ikke bare si at man bare fulgte ordre. Dermed er alle de som støtter dette, medskyldige.

Godt sagt! (6) Varsle Svar

Sist sett

somniferumHarald KBerit B LieBerit RKetilsveinEgil StangelandIreneleserellinoronilleKirsten LundNorahTone Maria JonassenMorten Jensenandrea skogtrø egganKaramasov11ingar hRandiATorRufsetufsaSynnøve H HoelRagnar TømmerstøAnne Berit GrønbechMarit AamdalritaolineEvaAmanda AElinBeReidun SvensliAstrid Terese Bjorland SkjeggerudBente NogvaVannflaskeTovealpakkaEli HagelundSigrid NygaardPiippokattaEivind  VaksvikGroHilde H HelsethRoger Martinsen