Den falske vekten

historien om en justermester

roman

av (forfatter) og Stein Dahl Mathisen (oversetter).

Solum Bokvennen 2020 Innbundet

Gjennomsnittlig terningkast: 4.83 (6 terningkast.)

14 bokelskere følger dette verket.

Kjøp boken hos

Kjøp boka hos norli.no! Kjøp boka hos norli.no! Kjøp ebøker og lydbøker på EBOK.NO Kjøp boka hos Akademika Kjøp boka hos ark.no

Roald Nystøls eksemplar av Den falske vekten - historien om en justermester

Lesetilstand

Har lest denne

Hylle

Ingen hylle

Lesedato

Ingen lesedato

Favoritt

Ingen favoritt

Terningkast

Ingen terningkast

Min omtale

Ingen omtale


Omtale fra forlaget

For sin kones skyld overtar Anselm Eibenschütz etter tolv års militærtjeneste, en stilling som justermester i en av dobbeltmonarkiets ytterste utposter, den østerrikske småbyen Zlotogrod ved den russiske grensen. Med sin vesle vogn kjører han gjennom steder og landsbyer i hele distriktet for å kontrollere kjøpmennenes vekter og lodd. Den redelige justermesteren skaffer seg mange fiender i et område der bestikkelser, juks og bedrag står på dagsorden. Da han etter å ha blitt bedratt av sin egen kone, forelsker seg i den vakre sigøynersken Euphemia, blir det stadig vanskeligere, ikke bare hva vekter og lodd angår, å innse hva som er rett og galt.

«Den falske vekten» utgis nå for første gang i norsk oversettelse, og er den tredje utgivelsen av Joseph Roth på Solum Bokvennen. I 2014 utkom «Legenden om den hellige drankeren. Tre langnoveller», oversatt av Stein Dahl Mathisen, i 2015 det essayistiske verket «Jøder på vandring», oversatt av Geir Pollen. Romanen «Den falske vekten» ble første gang utgitt i 1937, to år før Joseph Roths død, på Querido Verlag, Amsterdam, et forlag for tyskspråklige eksilforfattere.

Bokdetaljer

Forlag Solum Bokvennen

Utgivelsesår 2020

Format Innbundet

ISBN13 9788274888760

EAN 9788274888760

Genre Klassisk litteratur

Omtalt sted Østerrike

Språk Bokmål

Sider 179

Utgave 1

Finn boka på biblioteket

Du kan velge et fast favorittbibliotek under innstillinger.

Finner du ikke ditt favorittbibliotek på lista? Send oss e-post til admin@bokelskere.no med navn på biblioteket og fylket det ligger i. Kanskje vi kan legge det til!


Bokelskeres terningkastfordeling

2 2 1 1 0 0

Bokomtaler

Handlingen i denne tragikomedien finner sted i et område som nå tilhører Polen, men som den gang lå i ytterkanten av dobbeltmonarkiet Østerrike-Ungarn, nær grensen til Russland. Selv om den fiktive landsbyen Zlotograd ligger langt fra Wien, er det likevel et møtested for alle folkeslagene i området. Hovedpersonen Anselm Eibenschütz er av tysk opprinnelse, hans kone er tsjekkisk, Han selv har vært soldat helt sør i Bosnia. Favorittmusikken er like gjerne russisk som ungarsk. Sånn sett er boka en nostalgisk hyllest til en tid som forlengst var forbi da Joseph Roth skrev boka i eksil.

Historien om justermesteren som helst ville være soldat er både tragisk og morsom. Den føyer seg godt til de - få - andre bokverkene av Joseph Roth som finnes på norsk. Oversettelsen fra tysk flyter bra.

Godt sagt! (6) Varsle Svar
Godt sagt! (0) Varsle Svar

Skriv en omtale Se alle omtaler av verket

Diskusjoner om boka

Ingen diskusjoner ennå.

Start en diskusjon om verket Se alle diskusjoner om verket

Sitater fra dette verket

De fleste dør uten engang å ha erfart så mye som et korn av sannhet om seg selv. Kanskje erfarer de det i den andre verden. Men noen er ennå i dette livet forunt å bli klar over hva de egentlig er. De blir vanligvis helt plutselig klar over det, og de blir ordentelig forskrekket. Til den type mennesker hørte justermester Eibenschütz.

Godt sagt! (3) Varsle Svar

Hvor tar en Mendel Singer to gylden og syttifem kreuzer og ytterligere tre gylden fra? Guds barmhjertighet er stor, men bekymrer seg ikke om så små beløp.

Godt sagt! (3) Varsle Svar

Legg inn et nytt sitat Se alle sitater fra verket

Lister som inneholder dette verket

Et slag for tysk og tyskspråklig litteratur!

I forbindelse med felleslesing av Cees Nootebooms Allesjele (Kjells lesesirkel januar/februar 2021) kom det frem et ønske om mer kunnskap om tysk litteratur. Tyskland var før andre verdenskrig et kulturelt kjerneområde i Europa. Det var dit kunstnere, forfattere, malere, musikere (også norske) reiste for å studere. Det er et tankekors tysk etterkrigslitteratur og kunst er så lite kjent i dag.

Bokelsker «Vannflaske» etterlyste tips om tyske bøken, og responsen lot ikke vente på seg. Her er en oversikt over de anbefalte. Mangler noen?


Godt sagt! (20) Varsle Svar

Du vil kanskje også like

  • "Opprøret - roman" av Joseph Roth
  • "Jøder på vandring - essay" av Joseph Roth
  • "Legenden om den hellige drankeren - tre langnoveller" av Joseph Roth
  • "Litt betyr det no likevel - essay" av Ragnar Hovland
  • "Oostende 1936 - sommeren før mørket falt" av Volker Weidermann
  • "Fire noveller" av Anton P. Tsjekhov
  • "Tabita" av Iben Mondrup
  • "Portrett av en brud - roman" av Maggie O'Farrell
  • "Gjenferdet av Alexander Wolf" av Gajto Gazdanov
  • "Evige øyeblikk - tolv historiske miniatyrer" av Stefan Zweig
  • "Daghus, natthus" av Olga Tokarczuk
  • "Fortellinger fra Odessa" av Isaak Babel
Alle bokanbefalinger for dette verket