Omtale fra forlaget
Brilliant, heartbreaking, tender, and highly original - poet Ocean Vuong's debut novel is a sweeping and shattering portrait of a family, and a testament to the redemptive power of storytelling. This book is a letter from a son to a mother who cannot read.
Forlag Jonathan Cape
Utgivelsesår 2019
Format Innbundet
ISBN13 9781787331501
EAN 9781787331501
Omtalt sted Vietnam Connecticut
Språk Engelsk
Sider 242
Utgave 1
Finner du ikke ditt favorittbibliotek på lista? Send oss e-post til admin@bokelskere.no med navn på biblioteket og fylket det ligger i. Kanskje vi kan legge det til!
Ein son sitt brev til ei mor som ikkje kan lese. Ei oppvekstskildring som kjem inn på bestemora og mora sine traumer frå Vietnamkrigen. Om å komme frå krig, og prøve å leve eit nytt liv i USA. Om familie, kjærleik, dop, fattigdom. Boka hopper fram og tilbake i poetiske fragment. Ei djupt gripende, personlig og politisk bok. Krevjande i forma, med ei så særeigen stemning at den aldri vil bli gløymd.
This novel is briefly gourgeous.
It's poetic, heartbreaking, tender, awful, fragmented.....(and sometimes boring)
In this début novel the poet tells a story of surviving violence.
The novel is written as a letter from a son to a mother who cannot read. Written when the speaker, Little Dog, is in his late twenties.
The novel is semi-autobiographical and speaks solemnly to his experiences as an immigrant and a gay man.
Boka kom på norsk i 2020: På jorda er vi glimtvis vakre.
On Earth We´re Briefly Gorgeous er en oppveksroman om å være innvandrer og homofil fortalt med smerte og kjærlighet. Little Dog flyttet fra Vietnam til Amerika da han var 2. Boken er et brev fra Little Dog til hans mor, en mor som ikke kan lese. Han beretter sin mor alt, men istedenfor å kommunisere direkte med henne grubler han over detaljer i minnene og gjenforteller deres felles historie i et forsøk på å forstå.
Vuong har tidligere gitt ut 2 bøker med poesi, men On Earth We´re Briefly Gorgeous er hans debutroman. Historien er fortalt fragmentert og hopper i tid. En "stream of consiousess" måte å skrive på med overraskende metaforer og sidespor.
Jeg vet ikke hvor mye av fortellingen som er autofiksjon, men historien kjennes personlig og ekte. Jeg føler en nærhet til bokens personer. Forfatteren skriver slik at sidene pulserer og setningene sitrer av liv. Språket er lyrisk og vakkert.
Vuong skriver om lengsel, om kropp, om følelsen av å ikke høre til noe sted og om frihet og overlevelse. Og om hvordan språket kan samle og splitte.
Det er vondt å lese Little Dogs historie. En hudløshet som smitter og åpner opp leseren også. Vuong viser oss smerten. Det er modig. Det er rått. Delene fra Vietnam med moren og mormorens historier er smertelige. Little Dogs som lever med frykt og vold som en integrert del av barndommen. Opplevelsene med forelskelsen i Trevor og Trevors vei inn i rusen sved i meg i dager etter endt lesing.
Til tross for alt det triste er det en bok med mye glede og livslyst. Personene er beskrevet varsomt og med affeksjon og forståelse.
Boken er ikke perfekt. Plottet kunne vært tydeligere. Hovedpersonene har ingen utvikling. Noen av repeteringene er enerverende. Noen setninger er vel naivblomstrete og noen metaforer er forvirrende, men for en leseopplevelse. To ganger har jeg lest denne boka og jeg kommer til å lese den igjen.
En sønn av blandet avstamning, skriver et brev til sin mor, selv om hun ikke kan lese. Sønnen nærmer seg tretti. I brevet skriver han om både moren, bestemoren og seg selv. En familiesaga, som startet før sønnens fødsel, avdekkes. Den startet i Vietnam, og ender i Hartford, Connecticut. Fortellingen avdekker også deler av sønnens liv, som moren har vært uvitende om.
Tidlig i brevet, skjønner leseren at moren sliter psykisk, noe som går ut over sønnen. Han må tidlig ta et ansvar et barn ikke skal være nødt til å ta.
Klasse, rase og maskulinitet blir gransket. Språket, (nynorsk), er godt, og det er meget interessant lesing, selv om den er noe ujevn. Leses sammen med En slags bokklubb i mars.
Ingen diskusjoner ennå.
Start en diskusjon om verket Se alle diskusjoner om verketI miss you more than I remember you.
Too much joy, I swear, is lost in our desperation to keep it.
To look at something is to fill your whole life with it, if only briefly.
In Vietnamese, the word for missing someone and remembering them is the same.
"When does a war end? When can I say your name and have it mean only your name and not what you left behind?
Verden brenner, og vi kan alle bli bedre, aktive anti-rasister. Å lese skjønnlitteratur som gir et innblikk i hvordan det er å oppleve rasisme kan være et steg på veien. Mitt lille bidrag er et knippe bøker jeg har lest som omhandler rasisme, minoritetsopplevelsen og utenforskap. Alle bøkene er gode, men Sula, Disgrace og Unaccustomed Earth var utrolig gode! Videre planlegger jeg å lese flere svarte forfattere, bl.a Toni Morrison og Zora Neale Hurston. Andre forfattere jeg har lyst til å lese er Bernadine Evaristo, Ta-Nehisi Coates, Audre Lorde og Maya Angelou.
Part 2: Asia, Australia, New Zealand etc.
Reading the World: Read a book from every country in the world. Here's my growing list of titles and recommendations.
En eller flere bøker hver måned fra andre land rundt i verden. Påbegynt plan:
(Vil bli revidert)
2020:
Januar: USA
Februar: Nigeria,Argentina og USA
Mars: Vietnam, USA og England
April: England, og USA
Mai: USA og USA/Mexico
Juni: USA
Juli: Nigeria og Angola og Japan
August: England og Japan
September: Russland
Oktober: England
November: Osceania (New Zealand) & Japan
2021:
Januar: USA, Frankrike, Etiopia, USA og England/Afrika
Februar: Sør-Afrika