Det var veldig berikende å få så mye ny kunnskap og innsikt om et så hverdagslig tema! Og svært behagelig med en så lettlest fagtekst.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Moro at alle de andre i lesegruppa likte boka! Hehe, ja, du har et poeng. Jeg får vel ta og teste den ut en gang, jeg likte jo filmen ganske godt.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Betryggende å høre. Da holder jeg meg unna Norwegian wood. Er fortsatt veldig skuffa over skuffelsen, dog. Men det finnes jo så mye annet jeg har lyst til å lese, så jeg kommer nok over det. Hadde forresten vært interessant å være flue på veggen i lesegruppa di, og hørt diskusjonen.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Den norske utgaven er interessant fordi den tydeliggjør hvor stort preg ulike gjendiktere setter på diktene. Ellers lite av interesse, så jeg tror jeg fortsetter med å holde meg til musikken hans.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

‘L’Ingratitude’ turned up in the course of my research for a biography of Constantin Heger, who taught Emily and Charlotte Brontë French during their time in Brussels and with whom Charlotte fell in love. I’d been trying to find out about his brother Vital, a sales representative for the royal carpet factory in Tournai and decided to look through the catalogue of the Musée royal de Mariemont for any mention of him – its eclectic holdings include carpets – and found a reference to a manuscript by Charlotte Brontë about a rat. It turned out to be the first piece of French homework Charlotte had written for Heger, lost since the First World War.

Den korte fortellingen kan leses her

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Det jeg tror jeg kommer til å huske best ved Siss og Unn er språket, helt konkret hvordan Bråtveit blander svensk og engelsk inn i nynorsken, og hvor kult det er at det faktisk funker, at det liksom blir forfatterens eget språk

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Hvorfor denne vegringen? Hvorfor nekter forfatteren å gå inn i den opprinnelige romanen, og lete den fram, ord for ord, slik han har for vane å gjøre? Mer direkte sagt: Hvorfor gjør jeg ikke det, for det er jeg som skriver dette. Hvorfor vegrer jeg meg, og har vegret meg i snart to år nå? Fordi jeg ikke lenger er i stand til å nedskrive den roman jeg har fått det privilegium å grave fram, men må nøye meg med å notere fotnoter til dette verk, som jeg åpenbart ikke tror på lenger. Det må ha med min alder å gjøre. Jeg har for lengst passert 60 år, og er i ferd med å se framover, ikke mot framtida, men mot avslutningen. Jeg kan ikke forandre verden lenger, men jeg kan avslutte den.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Hvil i fred, Stig Sæterbakken! Du er aldri borte - du vil leve for evig gjennom det du skrev.

Godt sagt! (2) Varsle Svar

Jeg vet du sa etter 2009, men denne her må bare nevnes! Persepolis av Marjane Satrapi fra 2003. http://www.amazon.com/Persepolis-Story-Childhood-Marjane-Satrapi/dp/0375422307

Det finnes også en film om boka.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Snø er like hvit og naken inne i seg som tittelen og omslaget er. Men samtidig er den blomstrende. Jeg forsvant liksom helt inn i boka, og det synes jeg er imponerende gjort av en så liten tekst.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Det blir vel tygging for min del. Men tygginga varierer og kommer an på boka. Det er veldig sjeldent at jeg sluker en bok. Jeg kan ikke huske sist gang jeg gjorde det.

Godt sagt! (3) Varsle Svar

Jaha. Det sier dem alle. Dette er eldste triks i boka! "Jeg får ikke postet innlegget her, men kom til den flotte bloggen min!". Du lurer almuen her på bokelskere.no med gode blogginnlegg de fleste oppgående bokelskere kan stille seg bak? Ikke prøv deg på den!

Fra spøk til revolver. Hehe. Jeg er fullstendig enig med deg på at man må støtte "the little man". fordi det er jo det de frie bokhandlere er. De er "underdogs" i en bransje som er under kontinuerlig vekst, på deres bekostning, på deres videre eksistens - rett og slett.

Så jeg stiller meg bak din oppførdring! Alle bør støtte deres lokale frie bokhandel på den måten de kan!

Godt sagt! (3) Varsle Svar

Dette kommer til å bli en skikkelig bra leseropplevelse! Drama og intriger fra 1800-tallets russiske aristokrati/overklasse er Tolstojs fremste varemerke.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Hvis jeg visste hva premien var så hadde jeg sendt inn! Hmm 190 cm..lurer på hvor mange bøker det er :p

Godt sagt! (2) Varsle Svar

Takk for tips!

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Moro med så mange svar på mitt lille frustrasjonsutbrudd.

intet: Jeg leste den på norsk, ja, men dialekta til Hoshino plaga meg ikke. Og ja, det er lov å ikke like det som alle andre liker. Men det er liksom så kjipt å bli så skuffa!

Lise Munthe: Jeg tror ikke jeg har problemer med å "forstå" det surrealistiske. Men der er mange tråder i Kafka på stranden som ikke henger sammen, noe som sikkert er meningen, men de ulike fortellingene engasjerte meg dessverre ikke nok til at jeg ble interessert i å forsøke å pusle dem sammen. Takk for tips om Elskede Sputnik, Trekkoppfuglen og IQ84.

Godt sagt! (4) Varsle Svar

Jeg hadde enorme forventninger til Murakami, og var helt sikker på at han skulle være forfatteren for meg. Alle med samme smak som meg skrøyt ham opp i skyene, og Kafka på stranden skulle være den beste boka.

Jeg skjønte veldig fort at Kafka på stranden ikke er mi greie. Likevel fortsatte jeg å lese, jeg skulle lese hele boka, siden dette skulle være den perfekte boka for meg.

Dersom du liker svulstige beskrivelser av en tenåringsgutt tanker, er betatt av tanken på at mennesker har en sjel, liker overtydelighet og karakterer som har fått døtta inn kulturelle referanser i brorparten av replikkene, er Kafka på stranden romanen for deg. Det er den ikke for meg.

Det kan hende jeg en gang prøver meg på noe annet av Murakami. Kanskje Norwegian wood (jeg likte filmen ganske godt) eller kanskje noen noveller, Etter skjelvet, for eksempel, men det blir nok lenge til.

Én ting har jeg i hvert fall lært av å lese Kafka på stranden: Å stole på min egen smak. Det er greit å avbryte bøker jeg skjønner ikke er mi greie, uansett hvor store forventninger jeg har hatt på forhånd. Det finnes jo alltid en alt for stor haug med andre bøker og venter på meg.

Godt sagt! (11) Varsle Svar
  1. Knut Hamsun
  2. Henrik Ibsen
  3. Jens Bjørneboe.
Godt sagt! (1) Varsle Svar

Ja, som flere har nevnt allerede og som professoren selv nevner. Dette er klart plagiat.

PS: Jeg har lånt boka til W.G Sebalds, har lest en del sider og den anbefales. :)

Godt sagt! (3) Varsle Svar

Et dikt fra den bengalske nobelprisvinneren Rabindranath Tagores diktsamling "Gitanjali", sunget av Palbasha Siddique.

Her er oversettelsen fra Wikisource:

The same stream of life that runs through my veins night and day runs through the world and dances in rhythmic measures.

It is the same life that shoots in joy through the dust of the earth in numberless blades of grass and breaks into tumultuous waves of leaves and flowers.

It is the same life that is rocked in the ocean-cradle of birth and of death, in ebb and in flow.

I feel my limbs are made glorious by the touch of this world of life. And my pride is from the life-throb of ages dancing in my

PS: Introduksjonen til "Gitanjali er skrevet av en annen fantastisk dikter: W B Yeats og jeg vil tro at de fleste her har vært borti dette diktet her før (?):

Had I the heavens’ embroidered cloths,

Enwrought with golden and silver light,

The blue and the dim and the dark cloths

Of night and light and the half light,

I would spread the cloths under your feet:

But I, being poor, have only my dreams;

I have spread my dreams under your feet;

Tread softly because you tread on my dreams.

Dette er nok for denne gangen. :)

Godt sagt! (2) Varsle Svar

Sist sett

Ann-ElinMarit HøvdeHarald KDaffy EnglundFindusNorahTone Maria JonassenTor-Arne JensenRufsetufsaJulie StensethHarald AndersenPiippokattaEvaBjørg RistvedtVannflaskeTherese HolmEgil StangelandMcHempettTor Arne DahlStian AxdalHeleneRonnyHeidi BMarianne NordeideAnniken RøilGrete AastorpBjørg L.Kirsten LundChristofferTrude OmaMartineTjommiPer Åge SerigstadLars MæhlumBerit RBjørg  FrøysaaNicolai Alexander StyveIngeborg GKarin BergTove