Ja, også ser det jo Snøhvit sine historer fra den arabiske verdenen.
Jeg begynte å reagerer på "Ulven" sine uttalelser om franskmenn da han er med Askepott(?) i Paris. Senere så kommer jo de arabiske skikkelsene til USA, og man har noen beskrivelser og kommentarer av det som skjer i Irak og der var det mye jeg syntes var plumt og dumt.
Parfymen. Jeg har aldri forståt hvorfor så mange liker den, jeg syntes bare den var ekkel, syk og ikke spesielt god heller.
Ja, jeg har opplevd flere ganger at jeg har lest høyt fra denne boka, og det har vært lærerne som har ledd mest...
Det er ikke slik at jeg påvirkes så mye av forfatteren tror jeg, men når det kommer til ekstreme holdinger som skinner igjennom i bøkene så ender det ofte opp med at jeg begynner å mislike det de gjør også. Dette gjelder for meg Serien "Fables" av Bill Willingham.
Jeg liker godt småfortellinger og noveller. For mange år siden ble det gikk ut en samling med korthistorier og fortellinger fra mange land og kulturer. "Afrika forteller, indianerne forteller" osv. En novelle jeg også liker er Weekend i Guatemala av Miguel Angel Asturias.
Ellers så er jo Vikram Seth sin "En passende ung mann" en fantastisk roman fra India som hører med i en slik liste.
Hillermans bøker er fine for den som liker god krim.
Vil henge meg på å anbefale Potok.
Dette er en av mine yndlingsnovellesamlinger, jeg liker den svært godt. Spesielt bussturen i novella boka er oppkalt etter.
Du skrev: "Det samme gjelder en del påstander vedrørende kirken og dens historie. Og det er vel også et faktum at boka skapte mest oppstyr i kristne leire? "
Kirkens historie er godt dokumentert. Og oppstyr er vel å ta vel hardt i. Det har vel handlet mer om at historikere og kunsthistorikere har gått ut og kommentert hva som er av faktafeil i et forord som utgir seg for å være faktakunnskap?
En av mine desiderte favorittbøker er også tegneserie. Og jeg er mest av alt skuffa, da jeg ikke liker valgene som er tatt. Rickard er ikke sjarmerende, utvikler seg ikke, går bare rundt i hele boka som en trist rådvill fyr som det er vanskelig å ha sympati med. Door og Aneasthasia som i boka beskrives som ungjenter med ubestemmelig alder er her voksne med former minimalt med klær. Historen er grei nok, og avviker minimalt fra bokversjonen, men det som er forandret av dialoger er blitt platt og dumt, og jeg sitter igjen med opplevelsen av at det Carey så i boka må ha vært helt andre ting enn hva jeg så. Her står hevnmotivet høyt, noe som for meg egentlig virker fremmed fra boka sin side.
Tollgrensene er der for å beskytte norske varer og produkter. Du kan gå så langt tilbake som til 1800 -tallet for å finne forløperne til disse lovene. En periode ble Norge oversvømt av billig, russisk korn. Dette førte til store problemer for norske bønder, og det ble vedtatt å innføre toll. Grunnen til at det ikke er toll på bøker, er fordi det regnes som kunnskap.
De rødgrønne sa, da de var i opposisjon i 2003, at de ville heve tollgrensen til 1000 kroner. Da de ble valgt inn på stortinget og fikk makten, stemte imidlertid SV og AP imot et forslag fra Frp om å heve tollgrensen. http://www.dagbladet.no/dinside/2005/04/28/430108.html
I 2009 gikk de igjen ut og sa at de ville øke tollgrensen. Høyre har programfestet at de vil øke tollgrensen til 1000 kroner. FrP foreslo økningen, som de rødgrønne stemte i mot i 2005.
Ingen partier har sagt at de er i mot en heving, men så langt er altså ikke noe vedtatt.
Jeg har veldig gode erfaringer med Book Depository, og foretrekker å handle der. Har opplevd en gang at en bok kom så sent at jeg trodde den var borte i posten, da jeg kontaktet dem sendte de ny uten spørsmål. Har også opplevd å få feil bok tilsendt, da jeg klaget svarte de etter noen timer og de sendte meg ny bok med en gang (og jeg fikk beholde den feilsendte).
Det stemmer. Man kan bestille så mange trykte bøker man vil, amazon.co.uk har også gratis shipping for alle bestillinger over 250 NOK, da kommer bøkene ofte på døra.
Regjeringen har vedtatt toll på e-bøker, jeg handler nå og da e-bøker fra USA, sist for 2 uker siden, jeg ble ikke belastet for norsk moms. Prisen var det samme som tidligere.
Wladimir Kaminer reiser rundt i Tyskland, legger merke til småforunderlige ting, og forteller det videre. Jeg synes kanskje dette var den svakeste, eller for meg minst interessante boka av de tre som er oversatt til norsk: Russerdisko og Reisen til Trulala.
Morsomme, finurlige og gode betrakninger som er vel verdt å lese. Men jeg hadde lest Reisen til Trulala først, og likte den så mye bedre. Dvs, jeg lo mer av den, og trodde jeg skulle få mer av det samme, mens Russerdisko ga langt mer å tenke over.
En bok med opplagt plot, kjedelige dialoger og lite spenning. Men det er unge forelskede mennesker her, og det er litt morsomt å lese englelske forfattere skrive om Skandinavia.
Er Calibre et gratis program? Konverterer du på pc'n for så å laste over på Kindle da? Har nettopp fått meg Kindle 3, men er litt noob på formater og sånn. Det hadde jo vært gromt å kunne lese norske ebøker på Kindle'n også.
Du finner informasjon om denne, og andre bøker av henne her: http://www.amazon.com/Voices-Wind-Evelyn-Anthony/dp/0515096407/ref=sr_1_13?ie=UTF8&qid=1315670351&sr=8-13
Jeg synes boken var helt fantastisk, og noe av det som løftet den for meg var nettopp språket. Det at ekteparet Risvik har oversatt den, er et kvalitetstegn i seg selv.