Denne ble altfor dryg for meg, så jeg må innrømme at jeg skummet siste del bare for å bli ferdig. Boken er bygget på historien til forfatterens besteforeldre, og det er en sterk og dramatisk historie, men jeg liker ikke måten boken er skrevet på. Den kunne med fordel vært kortet ned, og det er mange ord og uttrykk der som ikke er i mitt vokabular som gjør boken tung å lese. Nå var dette et forhåndseksemplar så jeg kan jo håpe på at oversetterne har jobbet litt mer med formuleringene.

Godt sagt! (3) Varsle Svar

Viser 15 svar.

Jeg har kommet langt i denne boka nå, og den er nokså kjedelig (ellers ville jeg ikke sittet her, men heller valgt å lese videre). Plottet er suverent, dramatisk og jeg forventer gripende kjærlighet, kanskje tårer og en følelse av at noe episk har skjedd. I stedet er boka som et langt gjesp. Jeg tror problemet ligger i at forfatteren er barnebarnet til dem som har gjennomlevd dette. Hun er både for langt borte og for nær. Det er historiene fra arbeidsleirene som er mest lesverdig, og de trekker opp til en treer. Synes de gamle hadde fortjent en bedre bok.

Godt sagt! (2) Varsle Svar

Jeg likte den svært godt..:) http://artemisia.bloghog.no/2012/02/05/sterkt-om-ungarske-joder-i-krig-artes-bok-og-bilder/

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Jeg synes historien er helt flott, men reagerer også på noen av ordene og setningene. Etter å ha lest flere innlegg om boka så lurte jeg på om det er meg det er noe "galt" med, men så fikk jeg lese ditt innlegg Lillian.

Er det bare vi som finner noe å pirke på her? Er det oversetteren som har bommet litt? Ta f eks side 210: ".... og han var alene med det han visste om Klara og ikke kunne av-vite".

Her menes det sannsynligvis at han ikke kunne skru tiden tilbake, - til før han fikk vite det han ikke ønsket å vite. Men man bruker vel ikke et ord som "av-vite"??

Det er flere andre setninger jeg også har reagert på, ikke mange, men nok til at jeg stusser over oversetterarbeidet. Jeg klarer ikke å se at språket er slik for å få en "riktig" gjengivelse av originalspråket. Blant annet er det et sted brukt flertallsbenevnelser der setningens oppbygning krever entall.

Hadde vært litt spennende og høre om det er noen andre som har noe å "pirke" på i forhold til denne ellers flotte boka!! Joda, jeg koser meg veldig, men kjenner irritasjonen komme krypende når det dukker opp slike "bommer".

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Jeg har nettopp begynt på denne boka, og jeg merket med en eneste gang at dette er en kvalitetsbok! Jeg er dessuten spesielt interessert i andre verdenskrig og jødenes historie, for ikke å snakke om Ungarn, som er et land jeg elsker å feriere i. ;-)

Godt sagt! (2) Varsle Svar

Så flott at du er i gang med boken, Rose-Marie. Utfra litteratur jeg vet du liker, føler jeg meg sikker på at denne vil falle i smak. God lesning.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Eg har nettopp lese denne - og likte den veldig godt! Ville gjerne ha vore med Klara, Andres og dei andre vidare.

Godt sagt! (2) Varsle Svar

Jeg jobber i bokhandel, og har stått og siklet over denne boken en liten stund nå. Akkurat et slikt tema jeg naturlig trekkes mot, og har vurdert frem og tilbake om jeg skulle koste den på meg. Idag fant jeg heller ut at jeg kunne bestille et forhåndseksemplar først, og det var jo flaksent kommet på nå når jeg leser ditt innlegg. Jeg håper på å bli positivt overrasket, men dersom jeg skulle bli skuffet, går det i uansett ikke utover lommeboken.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Jeg synes boken var helt fantastisk, og noe av det som løftet den for meg var nettopp språket. Det at ekteparet Risvik har oversatt den, er et kvalitetstegn i seg selv.

Godt sagt! (3) Varsle Svar

Det høres oppløftende ut, denne ble valget vårt i Lese-Forumet nå nettopp...jeg har så vidt begynt på den; men vil komme med mer vurdering etter hvert.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Jeg er nesten halvveis i denne boken og gleder meg til jeg kommer hjem fra jobb og kan lese videre, synes den er utrolig bra skrevet og klarer nesten ikke å legge den ifra meg....

Og nå er boka ferdiglest og den holdt samme nivået fra begynnelse til slutt, en fantastisk leseopplevelse synes jeg. Anbefales:-)

Godt sagt! (3) Varsle Svar

Ferdig med Del 1 nå…romanen er lettlest og interessant. I og med at settingen er Paris og tiden rundt 2.verdenskrig, finner man noen "franske likheter" med det man hørte om i Saras nøkkel.

Mitt første inntrykk er i hvert fall at Orringer er en god forteller…morsomt å "vandre" på alle disse kjente stedene i Paris ….

Spenning og hemmeligheter fenger også en leser… Den usynlige broen

Godt sagt! (3) Varsle Svar

Ja ikke sant, Randi. Dette er virkelig engasjerende lesning. Har nå kommet til s.359 og jeg har lyst til å lese hele tiden. Her har ekteparet Risvik, slik de pleier, gjort en god oversetterjobb. Språket og flyten i boken gjør den, som du skriver, tilgjengelig og lettlest. Gleder meg stort til fortsettelsen. Til andre bokelskeres info er boken på 713 sider.

Godt sagt! (2) Varsle Svar

Jeg er også halvveis i boka, og koser meg med den, om en kan bruke denne betegnelsen på en så tragisk historie som jødenes skjebne i Ungarn før og under 2. verdenskrig. Nettopp språket er en av grunnene til at jeg er så begeistret for boka. Spesielt setter jeg pris på at det flettes så mange ungarske ord og uttrykk inn i handlingen, men det burde kanskje være en ordliste bak i boka, slik det gjøres f.eks. i en del skjønnlitterære bøker fra den arabisktalende del av verden. Nå har jeg personlig ikke behov for ordforklaringer, fordi jeg behersker ungarsk språk selv. En stor honnør til forlaget for at alle de ungarske ordene er oversatt riktig.

Godt sagt! (3) Varsle Svar

Nå er jeg godt i gang og er overbegeistret. Boken engasjerte fra første side. De ungarske ordene og de franske setningene er bare med på å krydre leseopplevelsen, og er på ingen måte til hinder. Dette bygger seg opp til å bli en "Pageturner". En god start på 2012.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Denne ligger klar. En spennende bokgave til jul. Gleder meg. Blir kanskje en utfordring i forhold til de ungarske ordene, men regner med at det skal gå greit.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Sist sett

Ellen E. MartolPiippokattagretemorAnn ChristinVibekeAnneWangKirsten LundHarald KReidun VærnesToveHanne Kvernmo RyeMarteBjørg L.Mads Leonard HolvikIngunn SAndreas BokleserEivind  VaksvikMarenTonesen81BenedikteTove Obrestad WøienKristine LouiseAnne Berit GrønbechIngunnJRufsetufsaJarmo LarsenChristofer GabrielsenTrude JensenMonika SvarstadTurid KjendlieBjørg  FrøysaaTonjeJulie StensethOleMorten MüllerTanteMamieLilleviAvaTine SundalHilde Aa