Omtale fra Den Norske Bokdatabasen
Roma, 1937. Ei gruppe spanjoler har flyktet fra borgerkrigen i hjemlandet og søkt tilflukt i det spanske akademiet i Roma. Akademiet har lite penger, og to av flyktningene, arkitekturstudenten José María Hurtado og den katalanske bibliotekaren Montse, bestemmer seg for å selge bøker fra akademiets samling for å skaffe midler. Det viser seg at ei av bøkene inneholder en hemmelighet som nazistene er på jakt etter, og som Vatikanet prøver å holde skjult for enhver pris. José og Montse må snart kjempe for å holde seg i live, og de oppdager snart at de ikke kan stole på noen!
Omtale fra forlaget
En gruppe spanjoler har i 1937 søkt tilflukt fra borgerkrigen og oppholder seg i det spanske akademiet i Roma. Akademiet har økonomiske problemer og kan ikke sørge for den nødvendige forpleiningen. José María Hurtado og den katalanske bibliotekaren Montse bestemmer seg for å selge bøker fra akademiets samling for å skaffe penger.
Ingen av dem vet at en av disse bøkene inneholder en hemmelighet som nazistene er på jakt etter, en hemmelighet som Vatikanet prøver å holde skjult for enhver pris. Snart er José María og Montse innblandet i et intrikat nett av spionasje der ingen er den man tror, og ingen kan stole på hverandre.
Skaperens kart er Calderóns internasjonale gjennombrudd, og boken er solgt for utgivelse til 21 land. Denne originale spionthrilleren gjenskaper et krigsherjet Europa. Samtidig er den en vakker kjærlighetshistorie og en hyllest til Roma med byens vakre arkitektur og praktfulle gater.
Forlag Aschehoug
Utgivelsesår 2007
Format Innbundet
ISBN13 9788203210679
EAN 9788203210679
Genre Agenter og spioner Thrillere
Omtalt tid 1918-1939
Omtalt sted Roma
Språk Bokmål
Sider 318
Utgave 1
Finner du ikke ditt favorittbibliotek på lista? Send oss e-post til admin@bokelskere.no med navn på biblioteket og fylket det ligger i. Kanskje vi kan legge det til!
Idealisten er en heftig og lidenskapelig person, en som kan forsvare idealene sine med entusiasme. Fanatikeren, derimot, er kald og uforsonlig og prøver å påtvinge andre mennesker ideene sine for enhver pris, om det så skal koste dem livet.
Kjell Risvik er ein av dei verkeleg store oversetterane vi har i Noreg, han har oversett ifrå spansk, portugisisk, katalansk, italiensk, fransk, tysk, engelsk og hebraisk, samt 6 andre språk. Her er lagt til nokon av dei han har oversatt for å vise hans repetoir. Det må nemnast at hans sambuar Kari Risvik også har bidratt ein del.