Takk - det er ikke alltid at hodet samarbeider :D

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Jeg forsøkte å finne frem en lignende liste for forfattere ca 1790, men det gikk ikke. Hvordan fant du frem til 1890 listen din?

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Tusen takk!

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Noen som vet om diktet er oversatt til engelsk? Og hvor jeg evt kan få tak i det?

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Jeg visste det var feil - tusen takk!

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Kirkens menn har alltid hatt behov for å kontrollere kunnskap. Kunnskap er makt og det er ikke noe de har lyst til å overlate til vanlige mennsker. Man kan jo gjøre opp sin egen mening, og det ville jo være fryktelig om sånt skulle skje! Sånne folk er det mest synd på. Tenk på alt den fantastiske litteraturen de går glipp av? For de leser jo ikke de det de vil brenne - de kan jo ikke ta sjansen på å skifte mening! Anbefaler Ray Bradburys Fahrenheit 431 (tror det er riktig nummer ...).

Godt sagt! (10) Varsle Svar

North and South av Elizabeth Gaskill The Templar Salvation av Raymond Khoury

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Jeg hører nesten aldri på lydbøker. Det er ikke fordi jeg har noe i mot dem, men jeg blir så distrahert av andre ting at jeg mister store biter av historien, og ender opp med å lese boken i stedet.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Dette var spennende altså...fy søren, den mannen kan holde på spenningen!! Gleder meg allerede til neste bok som kommer i 2012!!

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Det er ikke noe verre å utgi en barnebok enn enhver annen for for bok. Hvis du lager egne illustrasjoner og dette er snakk om en billedbok, så er det jo greit, men ellers vil et forlag som fatter interesse for teksten også finne illustratør. Skriv boken ferdig, send til barneavdelingen i forlag. Det kan lønne seg å ta en titt på hva de forskjellige forlagene utgir for å se om din bok kanskje ville passe på et bestemt forlag. Ellers er det bare å sende det inn til barneavdelingenes redaktører som sagt. Lykke til.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Jeg må kjøpe boken først, og da får jeg heller komme sterkere tilbake. Planlegger en tur i bokhandelen i morgen!

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Skulle gjerne ha tatt en tur i Neil Gaimans Neverworld. Og Pratchetts Discworld!

Godt sagt! (2) Varsle Svar

Jeg reagerer mye mer når oversetteren bruker grovere ord på norsk enn på engelsk. F.eks er det flere som av en eller annen grunn velger å oversette bitch med sklie. Det er liksom ikke det jeg forbinder Bitch med for å si det sånn. Argh!

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Den mest kreative oversettelsen jeg har sett på en TV-skjerm var fra filmen Only you med Robert Downey jr. Han sier så vakkert til heltinnen: You have the face of a Botticelli. Oversetteren: Du har et ansikt som en bolle med gele ... Ikke helt den samme romantiske svungen over den der, nei.

Godt sagt! (4) Varsle Svar

Joda, Rhett Butler ble man jo skjelven i knærne av - stakkars Ashley hadde ikke en sjanse. Jeg innrømmer megacrush på Edward Rochester - det har forresten aldri gått over. Og mr. Darcy ... Dessuten ble jeg ør i hodet av presten i Tornefuglene, det husker jeg veldig godt. Ble rimelig skuffet første gang jeg traff en katolsk prest. Var ikke den samme magien, liksom.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Elsket denne boka! Krimgåten er som krimgåter flest, men Mons Kallentofts poetiske måte å skrive på, tankerekken til både levende og døde, gjorde at denne boka ble en stor opptur for meg:-)

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Jeg tror nok at jeg må prøve det ut, ja. Tusen takk for grundig forklaring!

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Jeg synes Kallentofts måte å skrive på, nettopp gjorde boka til en uvanlig flott leseropplevelse. Nei, det er kanskje ikke den vanlige måten å skrive krim på, men det gjorde så jeg følte jeg ble mye bedre kjent med karakterene og stoppet og tenkte mye underveis... Men det er kanskje ikke det man forventer når man skal lese en krimbok, og da passer det kanskje ikke? Selv elsket jeg måten han hadde skrevet på!

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Innrømmer at jeg er skeptisk til den praktiske nytteverdien. Dette programmet påstås å være spesielt bra for folk som skriver serielitteratur, og det er jo ekstra fristend - endelig noe som skal gjøre skrivinge enklere, mens det i realiteten tar mye mer tid å bruke enn man er klar over. Faren er at man bruker så innmari mye tid på å lære seg teknikken/finne ut av hvordan programmet fungerer at det går utover det man faktisk skal gjøre, nemlig skrive. Nå får jeg tydeligvis ikke testet dette programmet, fordi jeg ikke fikk det til å fungere i forhold til OpenOffice som alle mine dokumenter er lagret i. Noe som sikkert viser hvor mye jeg har greie på disse tingene ... Mulig jeg kommer til å teste det igjen når jeg har fått ny maskin og word.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Tydeligvis et tema hos henne. hun skrev jo også (gjenoppdaget jeg akkurat) The little Princess og Little lord fauntelroy - alle tre blant mine yndlingsbøker som barn.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Sist sett

Ester SRufsetufsaBjørg L.Bjørg RistvedtTanteMamieVariosaCecilie69Dolly DuckKirsten LundHarald KNeraHilde Merete GjessingPiippokattaKetilVanja SolemdalTor-Arne Jenseningar hSiljeKristine LouiseSynnøve H HoelBeathe SolbergSolTatiana WesserlingHilde H HelsethArne SjønnesenGroMonica CarlsenGrete AastorpEirin EftevandMcHempettTor Arne DahlMads Leonard HolvikJoakimSigrid NygaardIngunnJIngeborg GsiljehusmorOdd HebækJan Arne NygaardTove