670 sider ble i lengste laget og jeg synes ikke "En svunnen tid" var like bra som de to forgjengerne. Dog må jeg si at boken tok seg opp på slutten og jeg likte avslutningen veldig godt...
En koselig bok og som bør leses om sommeren. Boken skildrer forholdet mellom en farmor og hennes barnebarn på en rørende måte. MEN ikke les forordet først. Her røpes hele historien. Les det som ett etterord.
Ahh..godt at boken kun er på 218 sider. Dette er noe av det dårligste jeg har lest på lenge. Ikke var den morsom og ikke var det noen god story. Rett og slett bare irriterende.
"Korrigeringer" av Jonathan Frantzen er noe av det bedre jeg har lest og forventingene var derfor store til den kritikerroste "Frihet". Dessverre ble jeg aldri engasjert i "Frihet", hverken storyen eller hovedpersonene "traff meg" og boken ble derfor tidvis liggende litt for lenge og jeg fikk aldri noen flyt i lesingen og boken ble dessverre derfor en skuffelse. Dog må jeg bemerke at Frantzen har ett flott språk med mye satire og humor, men denne traff ikke meg - dessverre.
Dette er en av disse bøkene som bare blir bedre og bedre etterhvert som historien skrider frem, og hvor man feller noen tårer til slutt både fordi historien er så gripende og fordi man er ferdig med boka...
Språket er like vakkert som historien og hovedpersonene. En bok som rommer mange historier, men først og fremst så er det en bok om godhet. Jeg vil gjerne lese den en gang til.
Berre hyggeleg:)
Det gnege på magesåret, hehe jaja..
Ja det tok nokon daga, intense timar og lite søvn, men det lar seg gjere med ein fanatisk interesse for litteratur og ein god kopp kaffe.. :)
Det går openbart ikkje an å seie at ei bok er skuld i sjølvmord likevel finn ein bøker hos forfattarar som tilsynelatande er så gjennomsyra med dysterhait og melankoli at ein må kunne spyrje om det er noko samanheng med litteraturen og forfatterens død. Vil her berre legge ut nokon bøker av fofatterar som har begått sjølvmord, ellers legg eg meg ikkje så langt inn i relevansen for kopling mellom litteraturen og sjølvmordet..
All ære til oversetterne!
Kjell Risvik er ein av dei verkeleg store oversetterane vi har i Noreg, han har oversett ifrå spansk, portugisisk, katalansk, italiensk, fransk, tysk, engelsk og hebraisk, samt 6 andre språk. Her er lagt til nokon av dei han har oversatt for å vise hans repetoir. Det må nemnast at hans sambuar Kari Risvik også har bidratt ein del.
Det var ikkje dumt, takk for tipset.
Fant ikkje så mange eksempplara i frå nord-korea hehe, så eg holdt meg rett og slett til sør.
Takk, takk. Bokelskere har nok starta ei ny tidsregning for meg, og dette kjem til og ekspandere til den reinaste galskap, men gledar meg over det..
ja det stemme bra det, det er klart at eg leste gjennomsnittleg 5,5 bøker per dag, det var eigentleg eit mål om å klare 1000 bøker men det balla på seg, det er forresten ikkje noko å anbefale, det var tidkrevande, og det vart lite søvn, i tilleg måtte eg ta fri i frå studiene det året.
Takk, takk!