Shakespeare er the top of the top, og til tider svært morsom. Gjennom en forelesningsserie dette semesteret kommer jeg til å lese Bédiers versjon igjen da den er pensum, og jeg gleder meg veldig, det var jo en så koselig bok sist gang jeg leste den. Jeg tror forøvrig du prioriterer riktig: alle de forfatterne du nevner høres langt lekrere ut enn den norrøne Tristram og Isond (som kanskje heller er mer en kuriositet enn virkelig god litteratur, men nå er jeg fordomsfull, jeg har jo ennå ikke åpnet den).

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Kjøkken består av to kortromaner, Kjøkken og Moonlight Shadow. Jeg likte begge to veldig godt, men mest tittelromanen. Og hva er det jeg liker? Hva er det jeg liker med Banana Yoshimoto? Jo, det er det enkle og nøkterne språket, nesten smånaivt er det; man skulle nesten tro at det ikke var mulig å fange noen stemning med det, men så gjør hun det likevel, Banana Yoshimoto, og jeg tenker jeg vil også det, jeg vil også det, jeg vil også skrive sånn som du. Og så tenker jeg at det er rart at hun får meg til å tenke det, for boka er jo en oversettelse fra japansk, for alt jeg vet så skriver hun kanskje, og trolig, annerledes enn det jeg leser på norsk - egentlig.

Nå har jeg lest fire kortromaner av Banana Yoshimoto. Foruten disse to som er nevnt også Hardboiled og Hard Luck, og de handler alle sammen om mennesker som opplever at noen dør, og dette at noen dør forstyrrerer livene deres. De huler seg ikke inne i hjemmene sine i sorg. De blir kjent med nye mennesker, de lager nye relasjoner. Og like mye, om ikke mer, handler det om disse relasjonene som selve sorgen over tapene. Det handler også mye om det å flytte, om å bevege seg fra rom til rom. Kjøkken handler, som tittelen sier, mye om rommet kjøkken. Hovedpersonen beveger seg fra kjøkken til kjøkken samtidig som relasjonene forandrer seg. Og selv om alle kortromanene (som jeg har lest) tar utgangspunkt i døden til et menneske, er alle historiene Yoshimoto skriver forskjellige fra hverandre. De er så grunnleggende like, det er det samme utgangspunktet, men historiene blir forskjellige. Det er som om Yoshimoto er nødt til å fortelle akkurat dette, grunnoppskriften, men hun gjør det alltid annerledes fra den ene gangen til den neste. Retten blir forskjellig fra gang til gang, og jeg blir ikke lei, kan spise den neste mandag også, jeg, i motsetning til Yuichi i Kjøkken som får servert så mye tofu at han til slutt ikke vil spise i det hele tatt hvis han ikke får noe annet snart.

Godt sagt! (4) Varsle Svar

Jeg liker å si at jeg hater Shakespeare, og når jeg sier det så er jeg faktisk i godt selskap, sammen med bla. Hamsun, Voltaire, T.S. Eliot og Tolstoj (elsker at jeg alltid er enig med Hamsun i alt som handler om litteratur,). Og forsåvidt gjør jeg det ennå, men å lese Hamlet var faktisk interessant. Jeg har aldri lest noe drama av Shakespeare før, bare sett flere av stykkene hans satt opp. (Jeg gikk på musikk-, dans-, dramalinja på videregående. Vi var på teater hele tiden.) Og så sonettene da. Selvsagt sonettene. I engelsktimene. Som jeg heller ikke liker. Sonettene til Shakespeare var lenge det jeg trodde at poesi var. Jeg trodde poesi var kleine, skjematiske rim om den urealistiske kjærligheten. Det trodde jeg dødslenge takket være Shakespeare. Mennesker som elsker og dør for hverandre rett etter at de har møtt hverandre. Yeah, right. Den må du lenger ut på landet med, Bill.

Jeg leste i hvertfall Hamlet og jeg syntes det var interessant, stykket er jo fullt av sarkasme, og til tider synes jeg tilogmed at stykket er vittig. Jøss. Jeg ble overrasket. Og nå skal jeg tilogmed holde et innlegg om den på en kollokvie. Men slapp av likevel, jeg har ikke gått til å digge Shakespeare. Det er fortsatt for mye tragedie, jeg tror ikke på det, og når stykkets handling er lagt til Danmark, hvorfor ikke ta bryet med å gi karakterene danske navn, i stedet for Claudius og Polonius?

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Jeg satt på togstasjonen på Lillehammer, ved siden av en smattende sigøynerfamilie(/-gjeng?), mens jeg leste meg gjennom denne, satt og ventet på toget til Oslo S mens jeg spiste en baguett med rømmesild på tilbud kjøpt på REMA 1000 for det var det eneste jeg hadde råd til i hele verden akkurat da. Kunne ikke en gang sette meg på kaféen og drikke en kaffe mens jeg venta. Sånn er det alltid når jeg reiser hjem. Jeg har ingen penger. Sitter på ubehagelige stasjonsbenker og leser bøker og observerer folk, men å, som jeg elsker det. Håper jeg aldri blir rik og begynner å reise på komfortable, raske og kjedelige måter. Så lite jeg kommer til å få tenkt, lest og sett da. Og det er da noen kanskje vil spørre seg: Men skjedde det så mye i Mens vi ventar på Godot da? For der sitter jo bare Vladimir og Estragon og venter og venter og venter. Og hva venter de på? Godot. Men hvem er Godot? Og hvorfor venter de på ham? De vet det ikke, vi vet det ikke! Av og til venter man bare.

Godt sagt! (10) Varsle Svar

Boken handler om de samme menneskene, men er bygd opp novelleaktig. Hvert kapittel handler om en biperson i det forrige kapittelet, og historiene går over år. Det pussige er at favorittkapittelet mitt er det kapittelet som handler om barna til Sasha, det eneste kapittelet som ikke er skrevet som ren tekst, men som grafer, meningsmålinger o.l., det som er sett fra Sashas datters øyne, eller kanskje er det ikke pussig i det hele tatt, fordi jeg må ha lest de andre kapittlene for at dette kapittelet skal gripe meg sånn. Det er nemlig gjennom dette kapittelet at jeg blir rørt av forholdet mellom Sasha og Drew, når datteren deres beskriver dem i korte glimt og jeg vet ting som hun ikke vet.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Er i London 1923, Los Angeles 1949 og New York circa nåtid - i en og samme roman.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

mannen som elsket yngve er nummer 1, men du kan helt fint lese denne først om du vil det. :)

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Let the end try the man.

Godt sagt! (2) Varsle Svar

Some smack of age in you, some relish of the saltness of time.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

I will not serve that in which I no longer believe, whether it call itself my home, my fatherland, or my church: and I will try to express myself in some mode of life or art as freely as I can and as wholly as I can, using for my defence the only arms I allow myself to use — silence, exile and cunning.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

I am sensible that this idea has met with opposition, and is likely still to be rejected by several. But let it be considered, that hardly anything can strike the mind with its greatness, which does not make some sort of approach towards infinity; which nothing can do whilst we are able to perceive its bounds; but to see an object distinctly, and to perceive its bounds, is one and the same thing. A clear idea is therefore another name for a little idea

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Takk for at du tok deg bryet med å lete. Underlig at listen har havnet så langt ned - som om den var én til to måneder gammel - når jeg publiserte den først igår.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

For snart et døgn siden puslet jeg sammen en liten liste her på Bokelskere.no. Den kommer imidlertid ikke opp, selv om jeg har huket av for "ferdig". Hm! Jeg finner listen ved å gå via bøker jeg har lagt til den (f.eks. The Tragedy of King Lear), eller ved å trykke på "lister" og så "av deg". Jeg finner den ikke i oversikten over lister, og den dukker heller ikke opp på "hjem". Ikke står den på profilen min heller. Jeg lurer bare på hva som kan være galt eller om andre har et lignende problem. Det kommer jo opp hundrevis av fretex-lister og 2012-lister, som det alltid gjør, så det å lage lister er ihvertfall ikke midlertidig koblet av som funksjon eller noe i den duren.

Her er iallefall linken til listen, så kan vi jo se om flere enn meg har tilgang til den.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Den er poetisk.

Godt sagt! (4) Varsle Svar

How many thousands of my poorest subjects
Are at this hour asleep! O gentle Sleep,
Nature's soft nurse, how have I frighted thee,
That thou no more wilt weigh my eyelids down,
And steep my senses in forgetfulness;
Why rather, Sleep, liest thou in smoky cribs,
Upon uneasy pallets stretching thee,
And hush'd with buzzing night-flies to thy slumber,
Than in the perfumed chambers of the great,
Under the canopies of costly state,
And lull'd with sounds of sweetest melody?
O thou dull God! why liest thou with the vile
In loathsome beds, and leav'st the kingly couch,
A watch-case to a common larum-bell?
Wilt thou, upon the high and giddy mast,
Seal up the shipboy's eyes, and rock his brains
In cradle of the rude imperious surge;
And in the visitation of the winds,
Who take the ruffian billows by the top,
Curling their monstrous heads, and hanging them
With deaf'ning clamours in the slipp'ry shrouds,
That with the hurly Death itself awakes:
Can'st thou, O partial Sleep! give thy repose
To the wet seaboy in an hour so rude,
And in the calmest and the stillest night,
With all appliances and means to boot,
Deny it to a King? Then, happy lowly clown!
Uneasy lies the head that wears a crown.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Most people become bankrupt through having invested too heavily in the prose of life. To have ruined one's self over poetry is an honour.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Hei igjen! Jeg kom til å huske at du hadde denne listen, og jeg har festet meg et par titler på minnet siden sist jeg skrev et innlegg her. De fleste av disse har jeg kommet i kontakt med gjennom Thorleif Dahls kulturbibliotek, som har en flott samling av gammel og glemt litteratur.

Men først og fremst vil jeg nevne Shakespeare sin Henry IV. Man kan selvsagt anbefale nesten alt av Shakespeare til en liste om edle riddere og nidinger, men Henry IV er kanskje den som best fanger den tidsfølelsen du leter etter - vel, ikke noen mytisk verden som i Arthur-legendene og Beowulf og lignende, men heller noe skittent, jernskodd, tungt og samtidig muntert, som vi jo gjerne forbinder med middelalderen. Den huser også et utmerket ensemble av temperamentfulle riddere såvel som kneipgjengere og tyver; Falstaff og Hotspur for å nevne to. Her er det både svinfyll og mektige slag, sublime taler og vittig vrøvl. ;-)

Visste du forresten at en versjon av legenden om Tristan og Isolde også ble skrevet på norrønt så tidlig som på 1200-tallet? Den er angivelig den første romanen utgitt i Norge. Jeg har ikke lest den ennå, men selv om den kanskje ikke er like yndig og fin som Bedier sin, så er den ihvertfall lengre og utvidet. Her er forøvrig linken til boka her på Bokelskere.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Haha, cup of cake, man spiser jo ikke kake av kopper (vel kanskje flytende sjokoladekake). Mente jo te! 'Piece of cake' betyr jo noe annet.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Kitschy ja!

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Å, jeg syntes forsida var grell.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Sist sett

Beate KristinMalinn HjortlandLinda NyrudAndreaTine SundalPirelliEivind  VaksvikHilde H HelsethTurid KjendlieMarit HøvdeTone HmarvikkissomniferumLene AndresenHelge-Mikal HartvedtHarald KElinBeEgil StangelandKirsten LundHanneDemeterritaolineVanja SolemdalOdd HebækHallgrim BarlaupLailaRisRosOgKlagingKristine LouiseKorianderReadninggirl30Lars Johann MiljemgeBjørg RistvedtJulie StensethSolBjørg L.AvaAgnesrubbelPiippokatta