Omtale fra forlaget
Forfatteren kom til Norge i desember 2000 etter å ha blitt forfulgt og trakassert i hjemlandet Iran. Midtveis er hennes første novellesamling som er oversatt til norsk.
En kvinne reiser tilbake til sin utbombede hjemby Khorramshahr i håp om å finne igjen noen minner fra barndommen. En mor og hennes datter leter fremdeles etter faren som forsvant for tretti år siden. Og fru Niloufar blir funnet død, forbrent og rullet inn i et ullpledd. Soudabeh Alishahis lavmælte fortellinger gir et sterkt innblikk i den iranske hverdag, og spesielt i kvinnenes livssituasjon i tiden før, under og etter den islamske revolusjonen. Forholdet og kommunikasjonen mellom mann og kvinne går som en rød tråd gjennom samlingen. I disse novellene møter vi kvinner som både på arbeidsplassen, i hjemmet og i forhold til myndighetene opplever at deres integritet og menneskeverd blir ignorert. Soudabeh Alishahi tilhører en ny generasjon iranske forfattere som har løsrevet seg fra den formelle persiske litteraturtradisjonen. Gjennom en langt friere, muntlig uttrykksform skaper hun engasjement for sine medsøstres situasjon. Oversatt av: Nina Zandjani
Forlag Cappelen
Utgivelsesår 2002
Format Innbundet
ISBN13 9788202213152
EAN 9788202213152
Språk Bokmål
Sider 111
Utgave 1
Finner du ikke ditt favorittbibliotek på lista? Send oss e-post til admin@bokelskere.no med navn på biblioteket og fylket det ligger i. Kanskje vi kan legge det til!
Ingen diskusjoner ennå.
Start en diskusjon om verket Se alle diskusjoner om verket6 bokelskere følger dette verket.
Se alle bokelskere som følger dette verketForslag til bøker til lesesirkel - ny runde.
Kvinnelige forfattere fra land vi sjelden leser fra.
Mitt eget lesemål for 2021 var å lese ei novellesamling i måneden. Bøkene er lagt inn kronologisk etter når de ble lest, mao. er den første boka lest i januar og den siste i desember.