Ja... den vises jo som ferskvare i oversikten på diskusjonssiden, da... Og den nye søkefunksjonen som virker på diskusjonstråder, sitater og lister hjelper jo også, selvsagt... Men ellers er jeg redd for at bokomtaler og sånt knyttet til "selv-registrerte" utgaver i alle fall p.t. blir litt bortgøymde.
MED MINDRE du legger inn noe på en eventuell annen utgave av verket OGSÅ, da - sånn at du f.eks. la inn en kort-tekst med lenke til din utgave m/bokomtale på f.eks. den tyske Zweig-utgaven du nevner... Men dét BLIR jo litt tungvint og omstendelig, i så fall.
Som sagt, LURER jeg på om dette vil bli bedre på sikt - jeg håper, i alle fall!!! :-)
Jeg har i sin tid lest boken Bury Me Standing (på norsk: "Begrav meg stående") av Isabel Fonseca. Fonseca har skrevet en glitrende bok om europeiske sigøyneres kultur og forhold til majoritetsbefolkningene rundt i Europa.
Jeg kjøpte Gypsy Boy av Mikey Walsh i håp om å lære enda mer om sigøyner-kulturen. Det skulle vise seg at jeg fikk noe helt annet enn jeg trodde med denne boken...
Forfatternavnet "Mikey Walsh" er et psevdonym. Forfatteren er født og oppvokst i en sigøynerfamilie i England, og i boken Gypsy Boy forteller han om hvordan han fra han var ganske liten ble slått og hundset av faren. Senere blir Mike også seksuelt misbrukt av et familiemedlem. Dette er en rystende overgrepsfortelling, og ikke den "læreboken i kulturforståelse" som jeg hadde forventet da jeg startet å lese den... Mikey forklarer imidlertid for leseren hvordan maktfordelingen i hans familie er preget av sigøynernes tradisjoner og kjønnsrollemønster, og hvordan dette innebærer at for eksempel hans mor må tåle farens voldsbruk mot både barna og seg selv; hun ville ikke hatt mulighet til å klare seg på egen hånd, om hun hadde ønsket å forlate sin mann. Som tenåring (og "voksen" i sigøynerfolkets øyne) klarer Mikey omsider å bryte ut av sin kultur og sine overgriperes jerngrep. Det er slik sett en fortelling med en "lykkelig" slutt...
Jeg er litt ambivalent i forhold til denne boken. Ærlig talt vet jeg ikke helt om jeg klarer å tro på dette som en sann historie - kanskje nettopp fordi den inneholder så mange hjerteskjærende scener. Samtidig vet man jo inderlig vel at noen barn ulykkeligvis har det ufattelig ille. Jeg har altså i og for seg ingen grunn til å betvile bokens sannhetsgehalt. Kanskje er omslagsbildet en medvirkende årsak til at jeg ikke helt klarer å "slå meg til ro med" at denne boken er det den gir seg ut for å være: Omslaget har et foto av en liten rødhåret gutt med et skjelmsk smil og et lurt blikk - riktig en liten røverunge. Av innholdet fremgår det med all tydelighet at "Mikey" var en liten gutt med stritt, svart hår, som på ingen måte hadde noen grunn til å se på omgivelsene med et skjelmsk smil. Jeg opplever en så sterk dissonans mellom omslaget og innholdet i boken at jeg rett og slett blir litt provosert: har ikke de som godkjente dette omslaget, lest boken???
Det er i skrivende stund knapt gått et døgn siden jeg leste ut "Gypsy Boy". Kanskje må jeg fordøye boken litt lenger før jeg klarer å avfinne meg med den grusomme barndomsskildringen jeg har blitt "lurt" til å lese. Boken har i alle fall gjort et sterkt inntrykk på meg; fullstendig i villrede har jeg gitt den terningkast 5....
Tror ikke du gjør noe feil...! Jeg testet hos meg nå: Jeg leste i går ferdig en bok utkommet i 2010; den er det bare to bokelskere som har registrert, hvorav jeg er den ene. (Boken er Gypsy Boy av Mike Walsh.) Det stod altså at boken fantes i TO boksamlinger. Så gikk jeg inn på boken og endret fra "har lest" til "ønsker deg". Da ble opplysningene om at jeg har lest boken, samt lesedato, beholdt. Samtidig fremkom det at boken fantes i TO boksamlinger og var ønsket (bursdagskake-ikonet) av EN person. Og i min boksamling stod boken nå BÅDE i bokhyllen jeg hadde satt den i etter ferdiglesning ("Samfunn:FolkTidSted") OG den var blant bøkene i den automatisk genererte "Ønskelisten" (NB: jeg har flere bokhyller jeg har kalt "Ønskeliste---" også - glem dem i denne sammenhengen, er du snill!!!)
Kan dette hjelpe deg?
P.S. Når jeg tidligere har fått spørsmålet om å bekrefte/avslå dobbeltregistreringer, så har det nok dreiet seg om bøker der det har eksistert ulike utgaver. Der VET jeg at jeg har klart å legge inn f.eks. både innbundet og pocket, når jeg har lagt inn feil versjon i første omgang, og så snubler over rett senere.
Tror på ingen måte du har gjort noe feil, Rose-Marie; det er slik det fungerer når vi registrerer bøker selv (i stedet for å hente opp fra noen av databasene bokelskere.no er knyttet til). Jeg har forsøkt å finne igjen noe André i sin tid forklarte om dette, men klarte ikke å spore opp det han skrev...
I alle fall er det visst slik at om du søker kun hos deg selv (Din side > boksamling), så vil du få opp boken du registrerte, men hverken du eller noen andre vil få den opp ved å søke i et generelt "finn en bok"-felt. Og dermed kan for eksempel et ubegrenset antall bokelskere i teorien sitte og "håndregistrere" samme boken, hver for seg, uten at det blir synlig at det ligger titalls/hundrevis/tusenvis eksemplarer av samme verket inne i registeret til slutt....
Jeg lurer på om dette står på listen over "ting-som-vil-bli-rettet-på" på sikt - men SIKKER er jeg jo ikke... Har André sagt noe om dét, tro???
Jammen dette kan du få til, Lillevi - hvis du legger inn den samme boken i boksamlingen din to ganger! Prøver du på det, får du nemlig beskjed om at boken er lagt inn i samlingen din fra før, og spørsmål om du virkelig vil legge den til en gang til? Bekrefter du da, får du to eksemplarer av samme bok i boksamlingen. Og deretter kan du velge å merke den ene som "har lest" og den andre som "ønsker deg"...
Test, så skal du se om ikke dette fungerer?
Det høres ut som en glimrende lørdagsaktivitet du har vært på i dag! Vinje var nok ikke den eneste som hadde et anstrengt forhold til Bjørnson, forresten... men de to karene må jo ha vært svært så ulike, vil jeg tro, av både sinn og skinn. Skal tro om Edvard Hoem i sin Bjørnson-biografi sier noe om Bjørnsons forhold til Vinje??? ;-)
Dét tror jeg på. Parallell-lesning var jo også en mulighet...!
Jeg så nylig en anmeldelse av boken "En gjenreise. Ferdaminne etter A.O. Vinje", som kom ut i år (2010). Forfatteren av den boken, Jon Severud, har reist i Vinjes fotspor, og skrevet om sine opplevelser. NRK.no - anmeldelse av "En gjenreise" - Severud får bra skussmål av NRKs litteraturkritiker, som også fremhever hvor nyskapende Vinjes ferdaminner var.
Jeg har Vinjes ferdaminner liggende, og bør vel få lest dem før jeg skaffer meg Severuds, tror jeg... Takk for påminnelsen!
Interessant! Takk for oppdateringen.
Kan jeg få skyte inn et spørsmål? Hvor i landet bruker man "lebendig"??? Jeg regner med at det betyr noe positivt; spretten, glad, et-eller-annet-sånt? Aldri hørt det i norsk sammenheng før, så nå ble jeg veldig nysgjerrig!
SNYDENSTRUP, ja - DET er det lenge siden jeg har hørt/lest! Er ikke det litt av en luring, da... bent frem en løgnhals og svindler? En skikkelig fusentast, med andre ord...?
Jeg er sikker på at Anne B. Ragde godt kunne tenkt seg Grotten som sitt lille krypinn når hun besøker Oslo... ;-)
Synd at Nils-Aslak Valkepää ikke er blant oss lenger - også fordi: tenk så flott om en samisk multi-kunstner ble tildelt Grotten! Hmm... Mari Boine???
:-D ! Alt man ikke tenker på å oversette for de yngre generasjoner...
Will do! Dere burde jo f.eks. ha gode muligheter til å huke tak i Tove Nilsen, slår det meg - har vært på bokbad med henne, faktisk, og hun hadde publikumstekke, i tillegg til at hun skriver bra bøker... Men jeg vet ikke om hun har en ny bok på beddingen for tiden, altså!
Kan være med på at det gjerne må komme en kvinnelig kunstner til Grotten denne gangen. Men Anne B. Ragde? Nei - da er jeg ikke med lenger, beklager! Derimot kanskje maleren Ida Lorentzen? Ellers har jeg - kjønnsperspektivet til side - mye til overs for forslaget til Ellen Martol om Arve Tellefsen, også...
Tusen, tusen takk - du vet, det frister... (Om ikke jeg har lokal tilknytning til Østre Aker, så er jeg i det minste bysbarn med Bringsværd... ;-P ) Og om ikke jeg dukker opp blant publikum på onsdag, så kan det vel være at jeg forsøker å komme innom på et senere arrangement hos dere (hvis ikke det blir for frekt?) - dette høres veldig inspirerende ut, som sagt.
Oj - dét gjorde det enda mer interessant: at dette er 100% frivillig, ubetalt innsats? For det ene: hurra for deg og dine "medskyldige"! For det andre: hurra for at dere - åpenbart - har fått husvære og kommunal/lokal oppbacking til dette; det må jo til, for å få til noe sånt. :-D
Så fint! Her i Oslo tar de inn disse nye Piraten-utgivelsene i avdelingen for svensk/dansk litteratur hos Norli i Universitetsgaten - kanskje du kan få en Norli oppe hos deg (så at du holder til i S-Trøndelag) til å ta dem inn, også? Svenske pockets er superbillige...
Ja - kanskje en smart måte å "snike seg innpå" Thomas Mann på... Lese det han må ha lest før han skrev sin bok...
Takk skal du ha - men jeg skjønner jo godt at dette skal være et positivt tiltak for lokalmiljøet. Og det burde leseforeningen (og kulturhuset) ha alle forutsetninger for å bli - jeg unner dere det! (Det er i grunnen inspirerende bare å vite om at det foregår slike lokale tiltak og arrangementer - også når det foregår utenfor mitt eget nabolag.)