Omtale fra forlaget
«Landet der man aldri dør» forteller om en intelligent og nysgjerrig jente som er i ferd med å oppdage verden rundt seg - ikke minst bøkenes fantastiske verden. Men det er ikke lett å ta vare på drømmene i et land der diktaturet griper inn i folks liv på hensynsløst vis, og der dype kjønnsforskjeller gjennomsyrer samfunnet. Faren blir sendt i straffekoloni i fjellene. Tanten spår at jenta vil bli en hore. Mennene sitter på kafé og sikler frustrert etter kvinnene, som de på samme tid begjærer og forakter. Partifunksjonærene preker moral samtidig som de grådig utnytter de svake. Men selv i «landet der man aldri dør», der alt som betyr noe er hvordan de andre ser deg, nekter den ukuelige heltinnen å gi opp. I en elegant, knapp og bitende stil forteller boken om gapet mellom ideologi og menneskenatur og om hvordan samfunn med usunn maktbalanse - enten det dreier seg om autoritær politisk ideologi eller inngrodde patriarkalske æresbegreper - hindrer menneskene i å utvikle seg, bli trygge og lykkelige.
Oversatt fra italiensk av Jon Kværne
Forlag Bokvennen
Utgivelsesår 2015
Format Innbundet
ISBN13 9788274884991
EAN 9788274884991
Omtalt sted Albania
Språk Bokmål
Sider 135
Utgave 1
Finner du ikke ditt favorittbibliotek på lista? Send oss e-post til admin@bokelskere.no med navn på biblioteket og fylket det ligger i. Kanskje vi kan legge det til!
Det blir til at jeg plukker med meg bøker med kjente titler, forfattere mv. når jeg er innom biblioteket. Selv om jeg har som mål også å lese mer ukjent litteratur Sist gang jeg var innom tok jeg med meg flere bøker som var ukjente for meg. En av dem er romanen Landet der man aldri dør av Ornela Vorpsi som jeg leste i går. Den er i et lite format, er på 134 sider og utgitt i 2005 og på norsk i 2015. Jeg likte romanen. Veldig bra at forlag velger å ta inn bøker som utenfor "mainstream".
Romanen starter slik:
«Det er landet der man aldri dør. Styrket av endeløse timer til bords, grundig overrislet med druebrennevin, desinfisert av chiliene i de deilige, allstedsnærværende olivenene, blir kroppene våre her så hardføre at de kan motstå alt.
Ryggraden er av jern. Du kan gjøre med den som du vil. Skulle den skades, kan det alltids fikses. For ikke å snakke om hjertet. Du kan proppe det med fett, det kan rammes av infarkt, nekrose eller blodpropp og jeg vet ikke hva, men det banker majestetisk videre.
Vi er i Albania, her mener man alvor.»
Hovedpersonen i romanen er en jente – navnet endres underveis. I første delen av romanen bor hun sammen med den vakre moren, farmor og en tante på den albanske landsbygda under kommunistperioden.
«Men det finnes ting som dette folket er langt mer opptatt av enn døden. En av disse er så godt som midtpunktet i deres eksistens. Jeg overdriver ikke. Det dreier seg om horeri, kvinner som knuller rundt.
Se hvordan dette emnet oppsluker dem, setter hjertene deres i brann (hjerter som rett nok er svært lettantennelige), se hvilke feberfantasier og vanvidd det leder til! Det er det ene, livsviktige spørsmålet som opptar gamle og unge, dannede og udannede, høy og lav.
Det finnes regler som oppstår naturlig i et folks tankegang, som bladene på en plante, så å si. Hos oss hviler disse reglene på en eneste grunntese: En vakker jente er en hore, mens en stygg en - stakkars liten! - er det ikke.
I dette landet må en jente passe nøye på sin «ubesudlede blomst», for mens «en mann vasker seg med et stykke såpe og blir som ny, blir en jente aldri ren, ikke om havet selv vasket henne!»
Hele det enorme havet.
Når mannen var borte, på tjenestereise eller i fengsel, pleide man å si til kona at det ikke ville være dumt om hun fikk sydd seg igjen litt «der nede», slik at hun kunne overbevise ham om at hun hadde ventet på ham og bare ham, og at hans smertelige fravær hadde gjort mellomrommet mellom lårene hennes enda trangere (ektemenn i dette landet har et svært velutviklet sans for privat eiendom).»
Jenta elsker sin mor. Faren har hun et avmålt forhold til. I begynnelsen av historien er han i fengsel, det heter seg at han er politisk fange. Men ingen vet hva han er dømt for – rettsaken ble holdt bak lukkede dører. Etterhvert flytter jenta og moren til mormor og bestefar.
Jenta har bøkenes verden å flykte inn i:
«I mellomtiden hadde jeg oppdaget det som skulle gi meg næring. Bøkene. Jeg leste til jeg var utmattet, til øynene gikk i kryss, og noen ganger helt til mamma kom tilbake: Hvis jeg ikke var rask nok til å gjemme vekk boken, ble den tatt, beslaglagt og låst vekk i skapet.
Det var den verste straffen man kunne ilegge meg: Å hindre meg i å lese var å hindre livsstrømmen i meg.»
Jeg likte den knappe stilen i boken. Uten noe språklige fiksfakserier får jeg helt klare bilder av livet til jenta, ulike hendelser og samfunnet hun er en del av. Jeg blir lettere sjokkert over noe, og ler av andre deler av fortellingen. Jeg er enig i en av anmelderne som siteres på bokomslaget:
»Vorpsi spinner sammen gamle landsbyfortellinger, barnslig naivitet og skarp ironi og gir sitt hjemland en god del nådeløse stikk.»
Så enkelt kan en med få ord skape klare bilder, som dette øyeblikksbildet:
«Nattens regn har etterlatt damer i hagen. Naboens katt mjauer, jeg ser speilbildet av snuten dens i sølepytten mens den drikker.»
Utdrag fra et blogginnlegg jeg skrev etter å ha lest romanen på bloggen Tones bokmerke
Ingen diskusjoner ennå.
Start en diskusjon om verket Se alle diskusjoner om verketLev så jeg kan hate deg, dø så jeg kan sørge over deg.