Åtte prosent av ingenting

av (forfatter) og Kjell Risvik (oversetter).

Cappelen Damm 2008 Innbundet

Gjennomsnittlig terningkast: 5.00 (4 terningkast.)

27 bokelskere følger dette verket.

Kjøp boken hos

Kjøp boka hos ark.no

Ellen F.s eksemplar av Åtte prosent av ingenting

Lesetilstand

Har lest denne

Hylle

Ingen hylle

Lesedato

Ingen lesedato

Favoritt

Ingen favoritt

Terningkast

Ingen terningkast

Min omtale

Ingen omtale


Omtale fra forlaget

Dette er en ny samling av fantastiske, absurde og satiriske noveller fra en av Isreaels mest folkekjære forfattere. En mann går hver kveld til sengs med sin vakre kjæreste for litt senere å våkne opp med en feit fyr som ser sport på tv; en trofast hund nekter å dø etter et dødelig skudd. En enestående fortellerstemme med en nasjonal samvittighet.

Bokdetaljer

Forlag Cappelen Damm

Utgivelsesår 2008

Format Innbundet

ISBN13 9788202275655

EAN 9788202275655

Genre Humor

Språk Bokmål

Sider 187

Utgave 1

Finn boka på biblioteket

Du kan velge et fast favorittbibliotek under innstillinger.

Finner du ikke ditt favorittbibliotek på lista? Send oss e-post til admin@bokelskere.no med navn på biblioteket og fylket det ligger i. Kanskje vi kan legge det til!


Bokelskeres terningkastfordeling

1 2 1 0 0 0

Bokomtaler

Etgar Keret er en forfatter jeg er utrolig glad i. Han har enda ikke skrevet noen romaner. Det han gjør er å skrive korte, og noen lengre, noveller. Han har også laget filmer. Nå har jeg igjen å lese tre bøker av Etgar Keret. De gleder jeg meg til.

Oversettelsen til norsk i denne diktsamlingen er ikke noe å skryte av. Det er mange skrivefeil men også feil 'uttrykk' i språket. Språket til Etgar er på engelsk(jeg vet ikke hvordan språket hans er på morsmålet hans som er hebraisk, dog jeg mistenker han oversetter tekstene sine til engelsk selv) rett frem, naivt, melankolsk, enkelt. Det er språkets hans sin styrke og kjennetegn. I denne oversettelsen har språket på norsk blitt 'barnslig'. Det er feil.

En av de fire novellene handler om fire kompiser der den ene tok livet sitt(svært mange tar livet sitt i novellene til Etgar) og nå hopper han fra kropp til kropp- han flytter inn i kroppene deres fra den 'andre siden'. Alle som en klikker det for dem og de gjør rare og merkelige ting helt til det blir neste person i køen sin tur å 'få besøk'. De reagerer forskjellig men panikkanfall er en felles reaksjon. Når den døde kompisen har tatt hele runden, begynner sirkelen på nytt. Og kompisene synes det er greit. De forstår. Fascinerende. Novellene til Etgar gir ingen mening, men du blir i godt humor av de.

Denne novellesamlingen gjorde meg i utrolig godt humør. Jeg trodde nemlig jeg hadde lest alle novellene til Etgar da han gjerne publiserer den samme novellen i to forskjellige novellesamlinger, alt ettersom om de 'passer inn' i gjengen. I tillegg har jeg lest mange av de samme novellesamlingene både på norsk og engelsk. I Åtte prosent av ingenting kom jeg over flere noveller jeg ikke hadde lest før! Hurra!

Denne novellesamlingen, som alle Etgar Keret sine novellesamlinger er, er noe for seg selv:

  • En mann kjøper månen av en junkie
  • En jente vil så gjerne ha glitrende øyne
  • En mann kjøper en datamaskin der tastaturet er ødelagt og det vises på teksten i novellen. Den heter nemlig "I usstand"
  • En deprimert fisk kan å snakke
  • En kommende far har babyangst og blir ved et uhell for å forvandle barnet til en liten ponni.

Etgar Keret skriver om depresjoner, de fleste karakterene hans er litt ned for. Det passer meg bra. Vet du hva jeg tror, jeg tror Etgar Keret er lat, jeg! Jeg tror han bare setter seg ned og skriver en av sine korte noveller i en 'sitting' og det er null problem, han svetter ikke en dråpe, det er så lett så. Det kommer nok veldig lett for han: ordene, historien, han er full av dem! Han driter sikkert fabelartige, perfekte noveller på dass.

Kul fyr.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Skriv en omtale Se alle omtaler av verket

Diskusjoner om boka

Ingen diskusjoner ennå.

Start en diskusjon om verket Se alle diskusjoner om verket

Sitater fra dette verket

Ingen sitater ennå.


Legg inn et nytt sitat Se alle sitater fra verket

Lister som inneholder dette verket

Kjell Risvik er ein av dei verkeleg store oversetterane vi har i Noreg, han har oversett ifrå spansk, portugisisk, katalansk, italiensk, fransk, tysk, engelsk og hebraisk, samt 6 andre språk. Her er lagt til nokon av dei han har oversatt for å vise hans repetoir. Det må nemnast at hans sambuar Kari Risvik også har bidratt ein del.


Godt sagt! (25) Varsle Svar

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Du vil kanskje også like

  • "Gaza blues" av Etgar Keret
  • "Bussjåføren som ville være Gud - noveller" av Etgar Keret
  • "Så banker det plutselig på" av Etgar Keret
  • "Amerikanske tilstander" av Henrik H. Langeland
  • "Hei horunger" av Bård Torgersen
  • "Tauet - noveller" av Mikkel Bugge
  • "Yttersider - noveller" av Mikkel Bugge
  • "T.S. Spivets utvalgte verker" av Reif Larsen
  • "Learning to Love You More" av Miranda July
  • "Torget" av Victoria Durnak
  • "Selvmord" av Édouard Levé
  • "Biopsi" av Lars Ramslie
Alle bokanbefalinger for dette verket