Ingen lesedato
Ingen favoritt
Ingen terningkast
Ingen omtale
Omtale fra forlaget
Persisk, arabisk, urdu, somali, tyrkisk, polsk, tamil og mange, mange fler. En språkelsker boltrer seg blant de største innvandringsspråkene våre. Et nytt og fascinerende språkmangfold blomstrer rett utenfor stuedøra vår.
Visste du at tyrkisk spredte seg med et ridende nomadefolk som ikke bare snakket et velklingende språk, men også hadde en særlig forkjærlighet for gjæret hoppemelk, at somalierne på 1960-tallet måtte velge mellom atten ulike skriftspråk, og at det ikke nytter å lære seg arabisk uten å mestre et helt batteri av bisarre strupelyder? Og hvor mye vet du egentlig om polsk, russisk og de andre slaviske språkene? Ligger de fortsatt bak et slags språklig jernteppe? Visste du at språket dari, det de fleste afghanere i Norge snakker, egentlig er en dialekt av persisk? At pakistanere flest snakker panjabi, selv om urdu (og engelsk) er landets offisielle språk, og at urdu og det indiske hindi i praksis er ett og samme språk, bare skrevet med to forskjellige alfabeter? Og at disse språkene stammer fra samme urspråk som norsk? I denne boka blir du kjent med de største av de nye språkene i Norge.
Med stor kjærlighet deler den entusiastiske multilingvisten Pål Kristian Eriksen av sin kunnskap om den store verdenen av språk som finnes utenfor den vestlige lekegrinden, språk som for de fleste av oss er helt ukjente og eksotiske.
Forlag Pax
Utgivelsesår 2019
Format Innbundet
ISBN13 9788253040325
EAN 9788253040325
Språk Bokmål
Sider 211
Utgave 1
Tildelt litteraturpris Sørlandets litteraturpris 2021
Finner du ikke ditt favorittbibliotek på lista? Send oss e-post til admin@bokelskere.no med navn på biblioteket og fylket det ligger i. Kanskje vi kan legge det til!
Masse informasjon, ikke så spennende som forhåndsomtalen kunne tyde på.
Ingen diskusjoner ennå.
Start en diskusjon om verket Se alle diskusjoner om verketHvordan skal vi uttale disse tonene, da? Er det kanskje snakk om en C, en D, en Fiss og en G? Må vi settes oss ved pianoet for å få dem til? Nei – toner i lingvistikken er mange ganger ikke det samme som toner i musikklæra.