Når det er sagt, syns jeg jeg må legge til at sjargongen på kjøkkenet var veldig 'oversatt'. Hvis jeg var oversetter av denne boken ville jeg kanskje ha prøvd å få til å oppholde meg på et kjøkken en travel kveld. Jeg har som sagt vært i bransjen lenge, og merkelig nok, om kokker og servitører er fra forskjellige steder i landet, så er sjargongen stort sett den samme. Han kunne nok ha plukket opp en hel masse uttrykk, mye saftigere, enn de han har brukt, som ville hørtes mer 'ekte' ut.