Drittsekk, ungdomsopprører eller bare simpelthen helsprø? Den 18-årige helten i denne romanen opptrer som en selvopptatt pest og en plage for sine omgivelser. Arturo Bandini har forlest seg på Nietzsche og andre tyske filosofer, er oppdratt som katolikk, og dessuten selverklært kommunist. Med ambisjoner om å bli forfatter, må han i virkelighetens verden ta til takke med tungt, ufaglært arbeid. Arbeidsforholdene ved fiskerifabrikken skildres med avskrekkende realisme. Handlingen er lagt til California, kort vei fra tittelens Los Angeles. Tidspunkt: Midt i depresjonsåret 1935.
Selv om hovedpersonen irriterer ved sin arroganse, skriver Fante friskt, troverdig og engasjerende. Den norske oversettelsen flyter bra.
Fante hører til blant forfattere, som Joseph Roth, som stadig blir gjenoppdaget. Sant å si ble han første gang oversatt til norsk av Johan Borgen så tidlig som i Gyldendals gule serie 1940.
Viser 6 svar.
Ja, en fantastisk roman!
John Fante er en av mine absolutte favoritter, og en forfatter som har vært med meg siden ungdommen. Han var åpenbart et av Charles Bukowskis store forbilder – linker til en tråd om det her på Bokelskere for fem år siden.
Takk for oppmuntringen! Tidligere har jeg bare lest 1933 Was a Bad Year, som jeg syntes bare sånn måtelig om, men Fante har tydeligvis mer å gi også dagens lesere.
Enig med deg – jeg synes ikke 1933 Was a Bad Year er blant hans beste bøker. Skal jeg trekke fram noen spesielt, må det foruten The Road to Los Angeles – eller Veien til Los Angeles – bli Bandini-kvartetten, som Jostein skriver om lenger nede i tråden. Liker også novellesamlingene The Wine of Youth og The Big Hunger godt.
Hei Harald.
Jeg ser du har fire bøker av Joseph Roth i biblioteket ditt, to seksere og to femmere. Denne Roth, i motsetning til Philip, er ukjent for meg. Kan du si noe om forfatterskapet, og hva som fascinerer deg?
Hva fascinerer ved Joseph Roth? Min inngangsport til Roth var som nok for de fleste Radetzkymarsjen - fortellingen om familien von Trottas oppsving og nedtur under det østerriksk-ungarske keiserdømmet, som mot slutten av romanen også er under full oppløsning. Hovedpersonene hos Roth er gjerne menn som blir rotløse og fremmedgjorte når samfunnet rundt dem og de politiske forholdene endrer seg drastisk. Sånn sett rår gjerne en pessimistisk grunntone i mange av de skjønnlitterære bøkene.
Men Joseph Roth var også en glimrende journalist i aviser i Berlin og Wien. Flere bind reportasjer finnes oversatt til engelsk. På norsk finnes bare Jøder på vandring utgitt nylig av Bokvennen/Solum. Reportasjene fra den jødiske landsbygda i Øst-Europa på 1920-30-tallet er virkelig fra en forsvunnet verden. Ellers er de etniske konfliktene i Mellom-Europa som Roth beskriver - av og til svært humoristisk - fortsatt levende, dessverre.
Eg las den førre Bandini-boka, Vent til våren, Bandini, for eit par-tre år sidan og blei begeistra for forfattaren. Gleder meg til dei tre neste bøkene i kvartetten, som stend rimeleg høgt på lista over bøker eg ser etter på bruktbutikkar etc.