Enig. Denne klarte jeg ikke å fullføre. Måtte stoppe etter to kapitler pga irritasjon over dårlig språk og rare valg av ord i oversettelsen. For eks. Bruken av "ser" isteden for "sir" klarte jeg aldri å godta. Husker godt hvor skuffa jeg var...
Viser 2 svar.
Nå kan jeg ikke si noe om oversettelsen av ASOIAF, har kun lest på engelsk, men når det kommer til ordet "ser" så er det ikke en dårlig oversettelse. "Ser" er det de bruker for å referere til en ridder (i hvertfall i Martins verden og diverse andre fantasy bøker og spill), så det er ikke det samme som "sir". De sier "ser" på engelsk også :)
Takk for svar :) Det visste jeg ikke. Kanskje jeg skal prøve på nytt å lese med det i tankene.