Det du seier om språket - kan det ha noko med den norske omsetjinga, som er litt "50 tals-aktig"? Eg las boka på amerikansk, og språket er levande, fengjande. Men eg er samd, me kjem ikkje under huden på Montag, og eg er ikkje sikker på om det er meininga heller. Dette er like mykje triviallitteratur som "seriøs" litteratur, og i trivia kjem ein ikkje så lett under huden på folk.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Viser 1 svar.

Det kan godt ha med oversettingen å gjøre, men mye har nok med min definisjon av litteratur - jeg finnes ikke skolert, så definisjonen min er helt og holdent selvoppfunnet - jeg opplever stor litteratur som når jeg tror på menneskene i bøkene. Slik sett opplever jeg denne boken på linje med Mengele Zoo, også en fremtidsvisjonær bok, men "det menneskelige" er ikke det som fenger.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Sist sett

Anne Berit GrønbechritaolineAnne-Stine Ruud HusevågLinda RastenHarald KToveThomas Røst StenerudAlice NordliLene AndresenTorTone HEirin EftevandGro-Anita RoenTove Obrestad WøienStein KippersundLars MæhlumHeidi HoltanWenche VargasSolVivaLaLivreReadninggirl30Sigrid NygaardgretemorKristine LouiseLisbeth Marie UvaagElisabeth SveeTheaPiippokattaStig TMorten BolstadSynnøve H HoelMalinn HjortlandkntschjrldBerit RBertyFarfalleSilje-Vera Wiik ValeFriskusenHilde H HelsethEgil Stangeland