Det du seier om språket - kan det ha noko med den norske omsetjinga, som er litt "50 tals-aktig"? Eg las boka på amerikansk, og språket er levande, fengjande. Men eg er samd, me kjem ikkje under huden på Montag, og eg er ikkje sikker på om det er meininga heller. Dette er like mykje triviallitteratur som "seriøs" litteratur, og i trivia kjem ein ikkje så lett under huden på folk.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Viser 1 svar.

Det kan godt ha med oversettingen å gjøre, men mye har nok med min definisjon av litteratur - jeg finnes ikke skolert, så definisjonen min er helt og holdent selvoppfunnet - jeg opplever stor litteratur som når jeg tror på menneskene i bøkene. Slik sett opplever jeg denne boken på linje med Mengele Zoo, også en fremtidsvisjonær bok, men "det menneskelige" er ikke det som fenger.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Sist sett

Anne-Stine Ruud HusevågFride LindsethBerit B LieToveIngunn SLars MæhlumMorten MüllerFrode TangenKirsten LundRisRosOgKlagingPiippokattaJarmo LarsenTove Obrestad WøienTanteMamieReadninggirl30DemeterLeseberta_23Tone HCathrine PedersenIreneleserStig TVannflaskeJoannEivind  VaksvikTorill RevheimAlice NordliAstrid Terese Bjorland SkjeggerudRonnyBjørg Marit TinholtKarin BergStine AskeMathildeTurid KjendlieChristofferBritt ElinMorten BolstadTrygve JakobsenIngunnJLailaPirelli