Var det ikke Hertuginnen av Windsor som sa: You cannot be too thin, too rich or have too many books? Vel, kanskje ikke det siste. Men faktum er at du kan ha for mye av allting, bøker inkludert. Her i huset lever vi på under 90kvm, og det er ingen plass til overflødige ting. Derfor blir også bokhyllene redigert sånn hvert 4. eller 5. år, og alle bøker som ansees for unødvendige, blir lagt ut på fortauet slik at noen andre kan plukke dem opp og få glede av dem.

Godt sagt! (5) Varsle Svar

Viser 14 svar.

Nettopp, vi bor på ca. 70 kvm, og det er ikke mulig å ta vare på alle bøkene så fort som nye kommer inn i heimen her. Men jeg må rydde oftere enn deg, da. Prøver egentlig å kvitte meg med de bøkene jeg ikke kommer til å lese igjen litt mer etter hvert som jeg leser dem nå.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

HVOR BOR DU!!!

Godt sagt! (5) Varsle Svar

Hå, jaså - der var det en som øynet muligheter for en skattejakt! :-D

Godt sagt! (2) Varsle Svar

Bøker som bare ligger på fortauet og venter på deg :-)))))

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Jeg bor i Encino, en forstad til Los Angeles, hvor det er sommer hele året slik at katten kan gå barfot og huset står ute om natten.

Godt sagt! (5) Varsle Svar

Oi, oi - og så trigger du oss på denne måten :-)

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Eia var vi der, er det en eller annen som har sagt.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Dort wo Du nicht bist, dort ist das Glück.

Godt sagt! (3) Varsle Svar

Uttrykket er opprinnelig i fra salmen "Jeg synger julekvad." Norsk tekst Magnus B. Landstad, fant jeg ut etter litt googling.

Resiterer siste verset:

Hvor er vel glede
slik som høyt i himmelrik,
hvor alle engler kveder
en ny og liftlig sang
og frem for tronen treder
til Guds basuners klang!
:/:Eia, var vi der! :/:

Legger til at den er skrevet på 1300-tallet.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Og han Martin Luther levet nok litt senere enn det. Den opprinnelige sangen het In Dulci Jubilo, og teksten var en blanding av middelaldersk tysk og latin. Senere ble den oversatt til flere språk, og det er mulig at Martin Luther skrev et ekstra vers en gang. Men originalen ble skrevet av Heinrich Seuse. Skal jeg være helt ærlig, så vil jeg heller være i Encino enn i himmelrik akkurat nå. Har liksom aldri hatt noen forhåpninger til livet etterpå. Som Audrey fforbes Hamilton sa til presten da han lovet hennes belønning hinsides: I'd rather have it now, thank you!

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Jeg fant ut at Martin Luther oversatte den fra latin til tysk i 1533.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Takk. Jeg sløyfa Martin Luther, men Landstad sto for oversettelsen, det kan vi være enige om.

Det var noen ord som falt ned i hodet mitt, og så søkte jeg å finne opprinnelsen.

Enrico høres veldig bra ut. Vi har det best når vi finner roen der vi er, og himmelrike kan i alle tilfelle vente.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

He-he, bor han ikke i Los Angeles, da?

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Finner du det ut, blir jeg med!!

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Sist sett

Aud- HelenLinda NyrudChristoffer SmedaasGrete AastorpMarianne MIngeborg GHanne Kvernmo RyeHarald KPiippokattaTherese HolmSigrid NygaardBjørg RistvedtEgil StangelandPi_MesonStig TAneSynnøve H HoelMarteLailaTine SundalTatiana WesserlingTove Obrestad WøienTor-Arne JensenMalinn HjortlandJoakimIngridLabbelineBenteTheaElisabeth SveeDinaAkima MontgomeryMads Leonard HolvikIngunn SSigrid Blytt TøsdalMarianne  SkageRandiKirsten LundTrude JensenGitte Furuseth