Tenker på det selv av og til, har mange bøker som jeg er eneste eier på, særlig mange av de jeg kjøper på eBay.
De fleste jeg har finner jeg, men særlig en del tegneseriepockets må jeg legge inn selv. Er ferdig med Serie-pocket serien, neste prosjekt er å få lagt inn alle Donald og Skrue pockets jeg har lest. Får ånden over meg av og til og legger inn en hel haug på en gang.
Også eldre bøker fra før 1950 som leser jeg av og til må jeg som regel alltid legge inn selv, den siste på det feltet er Æventyrets dyreverden fra 1887 som jeg fant henvist til i en bok om Helhesten og andre dødsvarsler. Fant bilde på nettet siden den utg jeg lånte på fjernlån var biblioteksinnbundet uten forside.
Jeg leser et kapittel eller to i Montefiores biografi om Stalin hver dag og med det tempoet kommer jeg vel til å bruke et år på å lese den ut. Det er mange navn og mye å fordøye. Jeg har også kastet meg over Steinbecks Late menn og muntre piker ettersom jeg leste Øst for Eden altfor fort og fordi jeg liker bøkene hans så godt. Jeg holder også på med Lord Byrons Childe Harolds Pilgrimsferd og leser noen sider innimellom. Det er artig lesning, men uvant å lese på vers. I tillegg lytter jeg til Jussi Adler-Olsens Marco-effekten når husmoren i meg er aktiv. Det hender jeg finner på noen ekstraoppgaver til henne for å lytte litt lenger.
Jeg har altså mer enn nok leseprosjekter på gang så her blir det minimalt med adventsaktiviteter. Har hentet fram 7-armede lysestaker og nisseluer og mer blir det ikke før rett oppunder jul.
Han hadde aldri kjørt i bil, aldri sett et badekar, aldri lest annet enn bibelen, McGuffeys lesebøker og religiøse traktater. Han trodde at jorden var flat, at engelskmennene er de ti forsvunne stammer av Israel og at De forente stater er et demokrati.
Jeg lurte også litt på dette, og fant et avisutklipp som jeg har liggende i min bok. Det er et innlegg av Nils-Petter Enstad. Han skriver dette: Et sentralt motiv i romanen er den gamle brødrekonflikten mellom Kain og Abel, som er en del av den bibelske urhistorien.
Cals far heter nettopp Adam, og broren, som Cal står i et motsetningsforhold til, heter Aron.
Deretter henviser han til den bibelske fortellingen, 1. Mosebok 4, 16.
Brødrekonflikten er der altså i flere generasjoner, så diskusjonen om tittelen bør kanskje vente til bok 2 er ferdiglest, siden den handler mest om Cal og Aron. Det er sønnene til Adam som er Kain og Abel.
Konservatismen er for kjedelig til at vi klarer å ta den på alvor. Den er ikke noe for oss. Antakelig passer den best for kristenruss som skal bli høyesterettsadvokater, som sine fedre.
Det finnes fremdeles norske dialekter som opererer med kasus, forteller han. Og tysk har fire kasus, mens finsk, hold deg fast, har fjorten. De bøyer substantiver og nesten alle andre ordklasser i både tid og rom og flere andre dimensjoner. De har ingen hemninger. De bøyer til og med navn. Og dette i et språk som allerede i utgangspunktet høres ut som et tullespråk - som noe som barn har funnet på. Kasusene gjør at man på navnet kan høre om han som går på veien der borte beveger seg fra oss eller mot oss, hvilken seksuell legning han har, omtrent hvor gammel han er og hvor han bruker å feire jul.
Jeg har storkost meg med Øst for Eden vekselvis på papir og i lydbokformat uten å forsøke å finne noe budskap og bare latt meg rive med i slekters gang. Jeg har vel vært litt inne på arv og miljø, kristendommens synd og skyldfølelse og menneskets evne og mulighet til å gjøre egne valg, men mest har jeg hygget meg med herlige karakterer og lun humor. Dersom noen hadde spurt meg om hvilken forfatter jeg ville ha havnet på en øde øy med, så hadde Steinbeck kommet veldig høyt opp på den listen. Det er mulig han hadde et gammeldags kvinnesyn, men han kunne da fortelle en god historie.
I dreamed that I stood in a valley, and amid sighs,
For happy lovers passed two by two where I stood;
And I dreamed my lost love came stealthily out of the wood
With her cloud-pale eyelids falling on dream-dimmed eyes:
I cried in my dream, O women, bid the young men lay
Their heads on your knees, and drown their eyes with your hair,
Or remembering hers they will find no other face fair
Till all the valleys of the world have been withered away.
Jeg tenker ofte på at det er lagringsmuligheten som er det mest misunnelsesverdige med computerspill, sier han. Det er det som gjør at spillet vinner og livet kommer til kort. Hvor mange ganger har ikke Martin selv stått på Storheia og kikket utover Trondheimsfjorden og tenkt at hvis han bare kunne lagre nå... Det hadde vært så perfekt. Akkurat når man har truffet en søt jente, for eksempel. Du har akkurat møtt henne. Kanskje på Studentersamfundet for en uke eller to siden. Dere har ikke kranglet ennå. Du har vært med henne hjem et par-tre ganger og hun har spist frokost hos deg og dere har vært på kino og kanskje på et teaterstykke som ikke var noe særlig og dere var enige om det. Det har vært snakk om at du skal treffe foreldrene hennes og hun dine, men det haster liksom ikke. Dere småkysser hele tiden og livet kjennes lett og godt. Da trykker man på save game. Man lagrer hele skiten. Gir det et navn og legger det i en mappe som du vet du kan finne igjen. For du vet at før eller senere kommer problemene.
Leni Wildflower - coach, konsulent og lærer - og Diane Brennan - executive coach og forfatter - står bak "The handbook of knowledge-based Coaching" med undertittelen "From theory to practice". Her har Wildflower og Brennan samlet bidrag fra en rekke eksperter på området - alle presentert bakerst i boka fra side 381 flg.
Boka, som er pensum på BI-kurset "Executive coaching og team-coaching", er delt i syv deler med tilsammen trettitre kapitler; "Human Behavior and Coaching" (del 1), "Human Interaction and Coaching" (del 2), "Organizations, Leadership and Coaching" (del 3), "Tradition from Self-Help, Personal Groxth and Spirituality" (del 4), "Coaching Specific Populations" (del 5), "Creative Applications" (del 6) og "Components of Effective Coaching" (del 7).
Som forfattererne sier innledningsvis i boka: Noen av oss har det i oss at vi med letthet drar mennesker opp mot en høyere grad av innsikt, mens andre må jobbe mer for å få det til. Men alle trenger vi å forstå hva vi gjør når vi coacher, og å innse at coaching ikke har sprunget ut av et ferdig utformet konsept fra coachingskoler eller fra hodene til noen som er mer dynamiske og innovative enn oss andre, men har vokst frem "from a rich tilth of wisdom and study" (se side xi). Hvert av kapitlene i boka drar oss fra teori til praksis. Jeg vil i det følgende nokså kortfattet gjengi det jeg oppfatter som gullkorn fra hver av delene i boka.
Se mer om dette på mitt blogginnlegg.
I bokas etterord gjøres det et forsøk på å oppsummere. Det slås bl.a. fast at coaching har vokst umåtelig, samtidig som det stilles spørsmål ved hvilke utfordringer som ligger foran oss.
Det er ikke sant at hvem som helst kan bli coachet. Klienten trenger å være en villig frivillig (willing volunteer), åpen for endringer og modig. Hvis ingen av disse forutsetningene er til stede, bør vi takke nei til oppdraget!
Det er et par utfordringer med coaching. Først og fremst må coachen våge å utfordre sin klient. For det andre må coachen frigjøre seg fra en egenpålagt forventning om at han skal bidra til å finne en løsning for sin klient, og at coachingen er mislykket dersom så ikke finner sted. Coaching er ingen enkel ferdighet, men en høy-ferdighets-evne. Det ser så enkelt ut når man kan det, men det ligger som regel enormt mye trening bak. Noen ganger er forskjellene mellom enkelte former for coaching og terapi nesten usynlige, men dette bør heller ønskes velkommen enn noe annet. Som coacher bør vi heller ikke være altfor redd for følelser eller at coachingen skal gå for dypt. Igjen: dette avhenger av coachens modenhet, og er slett ikke et område en fersk coach bør gi seg i kast med.
Og med dette er en meget interessant bok, som inneholder de aller fleste tilnærminger til coaching, over! Det har virkelig vært en fornøyelse å lese denne boka, og ikke minst å være i en læringsprosess med alle teoriene og modellene som nevnes i den! De fleste kapitlene er riktignok ikke veldig dyptpløyende, men de gir et kjapt innblikk i mange emner som man kan lese mer om i annen litteratur. Boka blir ekstra verdifull fordi samtlige kapitler avsluttes med rikelige henvisninger til fordypningslitteratur. Dessuten vil jeg anta at den også kan fungere godt som et oppslagsverk når man ønsker å gå tilbake og repetere. Boka er nokså lettfattelig skrevet, og med mange refleksjonsoppgaver underveis, som knytter teorien bak coaching opp mot praktisk coaching.
Jeg håper at mitt forsøksvise resymé på bloggen min kan være til hjelp for andre - før man tar fatt på boka og leser på egen hånd. Den inneholder dessuten mye av interesse for andre enn dem som primært ønsker å studere coaching. Modenhet, refleksjon og ansvarlig kommunikasjon er viktig stikkord som går som en rød tråd gjennom hele boka. For at coaching skal være effektfullt og viktig for de involverte, er det viktig å etablere en plattform av tillit og respekt, og da er det viktig at coachen har ryddet i "sitt eget bo" og ikke drar med seg egne "issues" inn i coachingen!
Jeg liker dem også, denne serien er noen av de få bøkene jeg har kjøpt til full pris (gjennom Historieklubben) som jeg sparer på.
Mange gode historier her, ja. Har nettopp avsluttet boka, og de to siste fortellingene "80 skritt i minuttet" og "Hjem for å bære senger" tror jeg vil sitte i en stund. Han skriver sårt og med innlevelse og forståelse for sine hovedpersoner.
All things uncomely and broken, all things worn and old,
The cry of a child by the roadway, the creak of a lumbering cart,
The heavy steps of the ploughman, splashing the wintry mould,
Are wronging your image that blossoms a rose in the deeps of my heart.
The wrong of unshapely things is a wrong too great to be told;
I hunger to build them anew and sit on a green knoll apart,
With the earth and the sky and the water, remade, like a casket of gold
For my dreams of your image that blossoms a rose in the deeps of my heart.
Du har rett i at dette er et nydelig dikt! Takk for at du delte det :))
Du setter så fint ord på mye av det jeg også satt igjen med etter å ha lest begge bøkene! Men etter bind 1 var jeg fremdeles litt tvilende...
Personene Cal, Lee, Ambra og Samuel Hamilton er karakterer som vokser og gjør at denne historien blir noe mer enn en døgnflue, synes jeg. Og temaene fri vilje, arv og miljø får han sagt mye vettugt om.
Jeg har ikke lest Papa Hemingway, men det kunne jeg virkelig tenke meg! Takk for at du drar den frem for meg! ;-)
Ernest Hemingway (f. 1899 - d. 1961) er ikke blant de forfattere som har størst produksjon av romaner o.l. bak seg, men han gjorde seg likevel så sterkt gjeldende som forfatter at han i 1954 mottok Nobels litteraturpris. Blant hans mest kjente verker er "Og solen går sin gang", "Den gamle mannen og havet", "Farvel til våpnene" og "Klokkene ringer for deg". Mindre kjent er "Edens have", etter min mening den vakreste av dem alle, selv om Hemingway aldri rakk å skrive den helt ferdig (den ble utgitt i 1986, mange år etter hans død).
Romanens tittel "Klokkene ringer for deg" har Hemingway hentet fra John Donnes berømte dikt "No Man is an Island". Begge "vers" i diktet avsluttes med følgende strofe:
"And therefore never send to know for whom the bell tolls; it tolls for thee."
Samtlige av Hemingways romantitler har for øvrig noe poetisk over seg, synes jeg. Dessuten har bøkene det til felles at de handler om krig - enten første verdenskrig, andre verdenskrig eller det som er midt i mellom. Og vi må dessuten anta at mye av det han skrev om er basert på selvopplevde erfaringer. Handlingen i "Farvel til våpnene" foregår i Italia, der Hemingway arbeidet for Røde Kors, og han kom dessuten i befatning med den spanske borgerkrigen i rollen som journalist, noe som åpenbart inspirerte ham til å skrive "Klokkene ringer for deg". I "Edens have" møter vi dessuten en forfatter på bryllupsreise, og det er nærliggende å tenke seg at også denne romanen handler om forfatteren selv.
Nettopp preget av øyevitnebeskrivelser i hans krigsromaner gjorde at bøkene hans hadde høy aktualitet da de utkom. Selv om det nettopp er en kjærlighetshistorie som står i fokus i "Klokkene ringer for deg", ville det være løgn å hevde at Hemingway romantiserer krig. Tvert i mot forteller han like frem om krigens mange uhyrligheter. Wikipedia inneholder en fyldig artikkel om forfatterens liv og meritter, som spesielt interesserte oppfordres til å lese.
Handlingen i "Klokkene ringer for deg" finner sted under den spanske borgerkrigen, og foregår over fire dager i 1937, høyt oppe i de iberiske fjellene. Hovedpersonen i boka er amrikaneren Robert Jordan, som kjemper i de internasjonale brigadene mot Franco og hans fascister. Han har fått i oppdrag å sprenge en strategisk viktig bru sammen med noen spanske opprørere. Her treffer han bl.a. Maria, Pilar og Pablo. Mens kvinnene tiltrekkes av Robert, møtes han med skepsis av mennene. De går rundt og skuler mot hverandre, og mistror hverandres hensikter.
Omtrent fra første stund oppstår det et kjærlighetsforhold mellom Robert og Maria. Maria som er traumatisert etter en grufull opplevelse, hvor vi aner at hun har blitt utsatt for gjengvoldtekt og deretter er blitt skamfert på håret, søker mot Robert, og gir seg hen til ham fra første stund. Siden hun føler seg både tilskitnet og full av skam over det som har skjedd, forventer hun ingenting av ham, mens han på sin side ikke bare lover henne kjærlighet, men også ekteskap. Det som videre utspiller seg mellom dem er blant de vakreste kjærlighetsskildringer i den klassiske litteraturen, hvor denne romanen utvilsomt hører hjemme. At han elsker henne av hele sitt hjerte skal det siden ikke herske noen tvil om, der han sørger for å få henne i sikkerhet, mens han på slutten av romanen ligger døende og i ensomhet etter å ha blitt utsatt for et svik fra Pablos side. Ingen happy ending her, nei.
Noe av det som gjør mest inntrykk på meg når jeg leser Hemingways romaner, er hans evne til å skildre stemninger og sinnstilstander uten de helt store faktene. Dette kan nok gjøre at enkelte vil oppleve vel mye stillstand og lite action i bøkene hans, men så har det vel heller aldri vært Hemingways prosjekt å skrive spenningsbøker. På grunn av hans første hånds kjennskap til krig og elendighet, var han i stand til å skrive om krigen slik den i realiteten var - og ikke slik som den livsløgnen soldater gjennom alle tider har blitt servert når de er i ferd med å gå ut i krigen - nemlig at det er noe heroisk over å ofre seg for fedrelandet. Krig er smerte, blod og lidelse - uansett hvilken side man står på. Å skildre krigens realiteter på den måten Hemingway gjorde, var nokså uvanlig på den tiden romanen utkom.
I "Klokkene ringer for deg" er dialogene sterkt tilstedeværende, og det er først og fremst mennene som er de mest taleføre slik Hemingway fremstiller det. At en mann som Robert Jordan ankommer en geriljatropp oppe i fjellene, mens krigen raser rundt dem, og samtidig får oppleve sin livs kjærlighet noen sinne - ja, det må være en hver manns våte macho-drøm å oppleve! Sånn sett kan man si at det hele har preg av noe litt urealistisk over seg, samtidig som man ikke skal underslå at det skjer noe med mennesker som lever på randen av tilværelsen og ikke aner om de kommer til å leve ut dagen. Tiden blir vesentlig, å leve intenst blir viktig, og da er det ikke plass til tradisjonelle moralkodekser som ellers holder samfunnet sammen. Dessuten er det ikke til å komme forbi at kjærligheten blir mye sterkere når ens elskede når som helst kan bli revet fra en - fra det ene øyeblikket til det andre.
Det som skurret mest for mitt vedkommende var nok det faktum at en gjengvoldtatt kvinne skulle være klar for et kjærlighetsforhold så raskt etter den nedrige behandlingen hun hadde fått ... nettopp av menn. Men dette hadde man nok ikke den samme innsikten i den gangen som nå ... Dette forhindrer likevel ikke at kjærlighetsforholdet oppleves meget vakkert, slik Hemingway beskriver det, og hvor nettopp krigen og omstendighetene rundt Robert og Maria gjør det hele så uendelig mye sterkere. En nydelig roman det virkelig er vel verdt å få med seg! Og som Finn Schau leser med stor innlevelse og varme!
Lydbokutgaven er basert på Paul René Gauguins oversettelse fra 1946 - en oversettelse Jonny Halberg i en artikkel i Dagbladet datert 26.02.2007 beskriver som utdatert, gammelmodig og upresist. Boka forelå i en nyoversettelse i 2007, og her er det Dag Heyerdahl Larsen som har oversatt boka som er utgitt av Gyldendal forlag. Halberg mener at Larsens oversettelse er en mer bokstavtro tolkning av Hemingways roman, og at den "får vandringene mellom en mer stilistisk skriftlig prosa til saftig, muntligpreget dialog og tankestoff til å sitte". Selv må jeg legge til at jeg ikke tenkte på språket som gammelmodig, mens jeg hørte på Finn Schaus opplesning.
"Klokkene ringer for deg" er filmatisert med Gary Cooper og Ingrid Bergman i hovedrollene som hhv. Robert Jordan og Maria.
Pernille er Jehovas Vitne. De tror ikke på Jesus, sier mamma, og siden de ikke tror på Jesus, er de ikke kristne. De tror ikke engang på julenissen, det gjør egentlig ikke jeg heller, men jeg synes det er rart at Jehovas Vitner ikke feirer jul. Etter at mamma fortalte det, lukket jeg øynene og forsøkte å tenke meg hvordan en jul uten jul var. Det var bare mørkt. Som å sitte og se fjernsyn og så plutselig går lyset. Skjermen er der fortsatt, men ingen har glede av den lenger.
Tekst fra et skilt foran en baptist kirke i Beaverlick, Kentucky, USA:
Don't worry, Moses was a basket case too
Denne bare måtte jeg nevne her!