Det å være forfatter er å skrive noe nytt. Hvis jeg skriver om egg, må jeg skrive om egg slik at leseren tenker på egg på en helt annen måte.
Originalteksten kan fås enda litt rimeligere fra The Book Depository, og da er frakten gratis også.
[....]..en mur er aldri sterkere en dem som forsvarer den.
Side 83 i min utgave (Fourth Estate, paperback, 2010):
Ever since Wolsey rose in the king's service, the queen claims, he has been working to push her out of her rightful place as Henry's confidante and adviser. He has used every means he can, she says, to drive me from the king's side, so that I know nothing of his projects, and so that he, the cardinal, should have the direction of all.
Jeg synes ikke at dette er verken knotete eller uklart. Setningen som kommer før den du siterer, gjør jo at det ikke er noen tvil om hvem det er snakk om. "She" og "me/I" brukes for å skille mellom Cromwells tanker og Katherines replikker. Den norske oversettelsen kunne dog vært bedre. Hvorfor har "me" blitt til "henne"?
Det burde kanskje vært:
Han har brukt alle midler, sier hun, for å drive meg vekk fra kongens side slik at jeg nå ikke vet noe om prosjektene hans, og slik at han, kardinalen, skulle få styringen på alt.
Bruken av pronomen er noe ganske mange har lagt merke til, og ikke alle liker det, men jeg tror det er bevisst fra forfatterens side.
Hvilket kapittel er utdraget ditt fra? Jeg kan sjekke hvordan ordlyden er på engelsk.
En kirurg i hånden er verdt to som er borte.
Kreativt navneforslag !
I'll tell you now. That silence almost beat me. It's the silence that scares me. It's the blank page on which I can write my own fears. The spirits of the dead have nothing on it. The dead one tried to show me hell, but it was a pale imitation of the horror I can paint on the darkness in a quiet moment.
Jeg kom over den ved en tilfeldighet, men jeg er veldig glad for at jeg fant den! Det er en nydelig bok, stappfull av forfattere jeg liker og så passer den selvsagt perfekt til jula.
Stemme avgitt til Middlemarch :-)
Jeg har lenge vært lysten på å starte eller delta i en lesesirkel som primært tar for seg klassisk fantasy og science fiction (og noen samtidige bøker som holder høy kvalitet), men jeg er usikker på om mange nok ville være interessert i å være med på noe sånt. Ideelt sett kunne en slik lesesirkel være med på å knuse en del fordommer, men jeg tviler på at folk som ikke allerede leser og liker SFF faktisk ville deltatt.
Lengde kan også være en utfordring. Det ville ikke være noe problem å lese f.eks. H. G. Wells og Ursula Le Guin, men folk som Mervyn Peake, Susanna Clarke og Gene Wolfe har jo skrevet relativt lange, krevende ting. I andre samlesninger ser man at folk faller av når det gjelder den typen bøker, og da er det antakeligvis flere som deltar i utgangspunktet. Skal man styre unna tyngre litteratur for å hindre frafall? I så fall vil man jo måtte la være å lese mange av de beste og mest interessante verkene.
Manglende oversettelser kan kanskje også være en utfordring. Mye SFF finnes ikke på norsk, og ikke alle er komfortable med å lese på engelsk. Skal man da styre unna litteratur som kun er tilgjengelig på engelsk? Da vil man jo igjen ende opp med å måtte styre unna en hel masse interessante titler.
For er der en grunn til å si noe godt til mennesker,
så er det ingen grunn til å la være.
Halldis Moren Vesaas
Jeg har ingen faste lesetradisjoner i jula, men det hender at jeg leser litt ymse Dickens og Lindgren. I år vet jeg ikke hva jeg skal lese, men leselista mi er latterlig lang, så det burde være nok å velge i. Jeg kommer nok til å prøve å få lest en del fantasy mens jeg har ferie, og om jeg har lyst til å lese noe som passer anledningen, tenker jeg at jeg tar fatt på Round the Christmas Fire: Festive Stories.
Trå mykt, pust fredelig, le hysterisk.
Nelson Mandela
En banksjef er en person som låner deg en paraply når solen skinner, men vil ha den tilbake når det begynner å regne.
Mark Twain
Hadde en byråkrat skapt verden, ville vi ennå vært midt i syndfloden.
Jerzy Jurandot
Alt du gjør har sin virkning i fremtiden, og får du en virkning nå, har det sin årsak i fortiden.
Jeg er med :-)
Hentes inn hver jul
Beleires av sang
Overgir seg etter tretten døgn
Forfatter: Torgeir Rebolledo Pedersen
Utgitt: Hentet fra samlingen «Landskapets hengsler», Oktober 1988
Kunne ikke være mer enig med deg. Det tror jeg ville være en normal reaksjon.