Nei, nei - men den nye tråden som blir startet, havner jo under fanen "Diskusjoner" okkesom, da....

Kanskje du synes det er mer spiselig om jeg foreslår Snakk med andre om boka som alternativ overskrift isteden? Poenget mitt var først og fremst at det kan være lurt å tydeliggjøre at bruk av feltet betyr at man starter en ny tråd i diskusjonsforumet.

Men OK - nå tror jeg ikke jeg skal tvære lenger på dette spørsmålet i denne omgang. SÅ viktig er det tross alt ikke for meg! ;-) Jeg stikker tilbake til egen boksamling igjen - det var noen bøker jeg hadde tenkt å lete opp...

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Her er en tidligere tråd med etterlysning av noveller til deg - Levi Henriksens noveller er nevnt av flere i den tråden, så skulle tro det kan være mer av interesse for deg der!

Godt sagt! (0) Varsle Svar

...og i mellomtiden redigerte jeg siste innlegg, og så var du kanskje litt for snar med å takke? Det var jo ikke meningen å redigere deg inn i en bordet-fanger-felle, heller, derfor skynder jeg meg å påpeke kryss-kommunikasjonen.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Oj da! ... Men da synes jeg det er veldig logisk og oversiktlig slik det har vært en stund... - og så lurer jeg på om Morten Halvorsen kan ha siktet til en annen sidevisning enn den jeg var inne på i sted.

Uansett kan du ta til deg det siste: det ER makalaust hvor kjapt du jobber, og hvor bra dette forumet er. Etter tre og en halv uke som rulleført deltager er jeg nærmest avhengig av bokelskere.no, og benytter enhver anledning til å pushe nettstedet overfor alle som noensinne har tatt i en bok.

Redigert for å tilføye:

... og så så jeg du kommenterte i en annen tråd, forslaget om å omdøpe "Si hva du mener..." til "Start en ny diskusjon...":

Jeg er forøvrig klar over at det er fort gjort å starte en diskusjon uten å ønske det.

Det er også fort gjort å skremme folk fra å poste en mening om en bok, og det ønsker vi heller ikke. Vi er ikke bare interessert i diskusjonstemaer, vi vil og ha kommenterbare meninger om en bok.

Skjønner, og støtter, at folk ikke skal skremmes fra å poste om en bok. Men er det så skremmende å gi dem klar beskjed om hva som vil skje når de fyller ut et tekstfelt, da? Slik jeg tenker, så er det da mer skremmende å tro at man bare setter en etikett på en bok i egen boksamling, for så å oppdage at man har postet en melding til et publikum på over fem tusen personer? Eller?

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Jeg lurer på om forslaget ditt allerede er tatt til følge, etter at du postet dette? For nå la jeg til et par bøker for å sjekke hvordan det ser ut i dag - og jommen kom det opp en liste over pågående diskusjoner rett over "start-ny-diskusjon-feltet" (les: "Si-hva-du-mener-om-boka-feltet) - og den oversikten stod da ikke der før du slo frempå om dette? Eller er det meg som husker feil?

Nei, jeg tror faktisk at André må ha fikset dette også i det aller siste - makalaust kjapt ting skjer her inne! Uovertruffent.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Å, så bra! Dette ble veldig fint og oversiktlig! Takk!

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Helt enig! Anbefaler deg følgelig å lese også Heimlandet. Barndom av samme forfatter - Hoem skrev sistnevnte en god del år før førstnevnte, men "Heimlandet. Barndom" fortsetter fortellingen omtrent der "Mors og fars historie" slutter. Og er like bra. Hurra for Hoem.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Veldig tankevekkende.

I håp om å "verve" flere lesere, hekter jeg en mini-anmeldelse på tråden du startet:

Denne boken - som heter Begrav meg stående på norsk - handler om sigøynerfolkets/rom-folkets (høyst omdiskutert hvilket begrep man bør/kan/må/skal bruke, så jeg våger meg under tvil på en helgardering) kultur og levekår i ulike land. Forfatteren Isabel Fonseca har fulgt ulike rom-familier og -samfunn gjennom flere år, og skildrer både sigøynernes egne seder og skikker, og deres forhold til majoritetsbefolkningen i de respektive landene hun beskriver.

Boken gir et uhyre interessant innblikk i rom-kulturen, og jeg kan ikke få anbefalt den nok. Særlig nå som debatten om rumenske tiggere på norske gatehjørner blusser opp fra tid til annen, med tilhørende påstander om at tiggerne er 1) sigøynere, 2) organiserte, 3) kriminelle, 4) all of the above, kan denne boken forhåpentlig bidra til å sortere argumentene og nyansere debatten. Eller noe sånt. En bok til å bli klokere av, i alle fall.

Og så er boken veldig godt skrevet! (Med forbehold for at jeg bare har lest den engelske originalen.)

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Det ser ikke slik ut... Jeg sjekket den internasjonale filmdatabasen imdb.com, søkeresultatet for "Rohinton Mistry" viser kun treff på filmen basert på hans roman "Such a Long Journey"...

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Jeg lurer på om det kunne være en idé å endre overskriften over et av utfyllings-feltene som kommer opp når man legger inn bøker?

Jeg foreslår å endre

Si hva du mener om boka

til

Start en diskusjon om boka

Bakgrunn for forslaget: slik overskriften lyder nå, kan det lett tolkes som at feltet skal brukes til å "merke" eksemplarene i egne bokhyller med en huskelapp om hvilket utbytte man fikk av boken. Sånn trodde jeg selv feltet var ment i starten, og jeg har inntrykk av at andre har startet diskusjoner uten å ha oppdaget "under-overskriften" Dette starter en diskusjon om boka. Jeg tror "under-overskriften" blir for lett å overse i farten. (Jeg så blant annet et innlegg der en bokelsker refererte til hva hun hadde skrevet om boken på sitt eget eksemplar.) Når nye bokelskere starter nye diskusjoner for hver bok de setter i hyllen sin, er vel det også en indikasjon for at de kan ha oversett "under-overskriften"?

Nå skal det tilføyes, at på sikt SKULLE det vært fint med en funksjon for å sette "huskelapp"/"mini-anmeldelse" på bøkene i egen hylle - men jeg antar at det kan komme i fremtiden. Her og nå fungerer terningkastene greit nok!

Noen andre som har synspunkter på dette?

Godt sagt! (8) Varsle Svar

Jeg savner en knapp for "Morsomt"....

Godt sagt! (0) Varsle Svar

I bokhandelen i dag oppdaget jeg boken Cleo av Helen Brown. Så ut til å være en sann historie, om en familie som mister en syv år gammel sønn i en bilulykke, en uke etter at han har fått lov til å få en kattunge, når bare den blir stor nok til å tas fra kattemor. Kattungen Cleo blir levert til avtalt tid, men da har den sørgende familien fullstendig glemt katten, og mor i familien vil egentlig avslå å motta den. Hun ombestemmer seg når hun ser sin yngste sønn lyse opp ved synet av "brorens katt", og Cleo får bli. Boken forteller deretter historien om familiens liv med Cleo, eller omvendt. (Er jeg god til å pugge vaskesedler, eller hva? :-D )

Tenkte jo på din etterlysning av dyrebiografier da jeg kom over denne boken - om det lyder interessant, kan du jo sjekke nærmere selv!

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Så fint - håper boken er bra, om du bestemmer deg for å få tak i den.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

For ikke så lenge siden (et år? to?) kom det visst en "biografi" om st.bernhardshunden "Bamse", som var skipshund på en norsk minesveiper under krigen - hunden ble nærmest folkehelt, og det ble for noen år siden (fire-fem år siden) samlet inn penger til en statue av ham også. (Jeg måtte google for å støtte hukommelsen: Aftenposten: Hunden Bamse på sokkel i Skottland. Mener å ha sett bilde av ferdig bronsestatue også?

Jo: fant dette også på nettet: www.kystmuseene.no - det finnes nå en Bamse-statue på Nordkapp og i Skottland!

Fant til og med et eget "Bamse"-nettsted på engelsk, og der står det om boken om ham også.

Hjalp dette?

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Å - skjønner. Takk for grei forklaring.

Men under en egen forfatter-fane kunne man kanskje servere "alle" John Julius Norwich-treffene? Hint, hint... Nok om dét, fint at forslaget ligger i tenkeboksen din - det er vel et hakk lenger frem enn forslagskassen, dét, antar jeg.

Lykke til med oppgraderingen i dag kl. 12.00!

Godt sagt! (0) Varsle Svar

:-D

Da foreslår jeg som neste P-bok Livet är kort, Rytkönen lång (Tror den heter Den senile landmåleren på norsk - men som nevnt: Paasilinna er noe helt annet, og bedre, på svensk! Bare tittel-forskjellen, ikke sant? Boken handler om den senile landmåleren Rytkönen - döm själv om hvilken tittel som er mest spenstig?)

Harens år er forresten også snublende nær topp-plassering.... Husket jeg å ta med at Paasilinna er best på svensk??? ;-P

Enjoy! Jag mänar: Njut!

Godt sagt! (3) Varsle Svar

Mulig det er nostalgikeren i meg som stikker hodet frem nå, men:

Hva med Astrid Lindgrens bøker om Mesterdetektiven Kalle Blomkvist? Leste dem selv som barn - men selvfølgelig mulig at barn på jakt etter krim i dag vil ha noe helt annet. Men det er nå i alle fall Astrid Lindgren, og hun er jo bra....

Mer nostalgisk, også svensk: bøkene om Ture Sventon, privatdetektiv. Aldri hørt om ham? Bøkene ble oversatt til norsk i hvertfall på femtitallet - for som barn leste jeg en Ture Sventon-bok tilhørende min eldre bror, og den var altså utgitt på femtitallet. Siden har jeg lest flere - for jeg fant nylig noen svenske, brukte. Og selv i dag synes jeg Ture Sventon er morsom! (Oh yes - gode barnebøker kan jeg lese med glede selv i dag...) De er lett surrealistiske - tull og tøys, men i hver bok får Ture Sventon et oppdrag - en krimgåte han må løse. Og det gjør han. Bøkene er skrevet av Åke Holmberg, det glemte jeg visst nesten. Film ble det laget også - men den har jeg ikke sett, altså. Antar at dette kan synes vel sært, men kunne likevel ikke dy meg for å nevne Ture S også....!

Kalle Blomkvist på svensk Wikipedia

Ture Sventon på svensk Wikipedia

Ikke usannsynlig at nevnte bøker ikke er å få i bokhandelen i dag - men biblioteket? Antikvariater? Loppemarkeder?...

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Så flott! Og så så raskt det skjedde! TUSEN takk - og med felt for forfatterpsevdonymer også, til og med - kjempebra.

Måtte jo teste litt etter å ha lest det du skrev om "hvis man er heldig" - betød det at bare de mest kjente, evt. de mest produktive, forfatterne hadde fått wikipedia-lenke? Nei - det er tydelig en smart lenkegenerator innprogrammert her, selv forfattere med én bok registrert her inne (eks.: svenske Mustafa Can) hadde wikipedialenke. MEN: så søkte jeg opp forfatteren John Julius Norwich. Og da skjer det noe uventet:

  1. Jeg går inn på fanen Finn bøker og søker på john julius norwich.

  2. Søkeresultat: 10 bøker av denne forfatteren vises. Men i venstremargen ser jeg at jeg ennå ikke er på en forfatterside, og dit vil jeg - for jeg vil bl.a. finne wikipedia-lenkene. Jeg trykker på forfatternavnet under en av boktitlene.

  3. Jeg kommer til en forfatterside - det ser jeg av venstremargen. Men denne forfattersiden påstår at Norwich kun har forfattet én bok - og det vet jeg jo at ikke stemmer!!!

Hva skjedde i dette tilfellet? Da jeg testet Britt Karin Larsen, Selma Lagerlöf og et par til, så det helt patent ut. Måtte bare si i fra - og for det tilfelle at det er jeg som gikk frem på feil måte for å komme til forfatterinfo'en, så tok jeg med prosessbeskrivelsen.

Supplerende forslag:Hva med en ny fane kalt FINN FORFATTER?? Bare en tanke...

Mvh annelingua (a.k.a insomniac)

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Oj - jeg er veldig, veldig uenig! Jeg har lest Kollektivt självmord to ganger - på svensk, for da jeg ble introdusert for Paasilinna for endel år siden, var han ikke oversatt til norsk ennå. Og jeg synes denne boken er helt strålende! MEN jeg hadde tenkt å gi den bort i gave sist jul, og da bladde jeg i den norske oversettelsen i bokhandelen. Og syntes den teksten var temmelig platt - overhodet ikke så bra som den svenske. Så jeg trasket bort til Norli i Universitetsgaten (i Oslo) og kjøpte den svenske oversettelsen som gave i stedet.

Følgelig påstår jeg: Paasilinna bør leses på svensk (når man nå en gang ikke er finsk-kyndig) - i alle fall når det gjelder Kollektivt självmord og I de hängde rävarnas skog (sjekket og ga bort begge på en gang, nemlig). Og Kollektivt självmord er - rett og slett - min Paasilinna-favoritt.

(Og mottageren av mine Paasilinna-gaver - han har fått flere - ja, han har også blitt hekta på Paasilinna.)

REDIGERT juli 2010 Jeg har for noen dager siden oppdaget at Paasilinna-bøkene har - til nå - tre forskjellige norske oversettere. Så jeg iler til med et forbehold: det er kun Kollektivt självmord og De hängde rävarnas skog jeg har dobbeltsjekket svensk mot norsk - det kan absolutt godt være at de øvrige norske oversettelsene av P. står seg bra!

Jeg har også lært at det er forlaget som bestemmer boktittelen på norsk, ikke oversetteren - ifølge en av oversetternes egen artikkel om å oversette Paasilinna til norsk (på Oversetterblogg.

Godt sagt! (4) Varsle Svar

Når det gjelder wikipedia-lenke, så varierer det vel fra forfatter til forfatter hvilken språkversjon som har artikkelen om forfatteren - evt. den beste (og fyldigste) artikkelen. Kan det være mulig å legge inn mulighet for to wp-lenker, og med *språkidentifisering" i et felt ved siden av? (Det dukker jo opp bøker på andre språk enn engelsk og norsk også, og for de som leser fransk, tysk, dansk, svensk, o.s.v., kan fransk wp/tysk wp o.s.v. ha forfatterinfo som ikke finnes i norsk eller engelsk wp....)

Jeg skjønner jo at biografiske data og lenke til forfatternettsted fort kan bli arbeidskrevende - men jeg tenkte jo ikke at du/dere bak nettstedet skulle sitte og skrive "forfatter-cv'er", altså! Min tanke var at det kanskje kunne gjøres som med bok-innlegging - med felter til å fylle ut, og fast norm for hvordan det skulle gjøres. De gangene jeg selv så langt har "måttet" løpe ut på nettet for å få vite mer om en "ny" forfatter funnet her inne, kunne jeg gjerne ha brukt de øyeblikkene ekstra på å legge inn forfatter-opplysningene jeg har funnet. For eksempel. Finner jeg i blant også en forfatterblogg av interesse, vil jeg gjerne bokmerke nettstedet - og da legger jeg gjerne inn lenken dit på bokelskere.no, i stedet for på min delicious.com-konto der jeg har drøssevis av likt og ulikt, ikke bare bokstoff.

Men i første omgang tror jeg at muligheten for wikipedia-lenke vil hjelpe mye - krysser fingrene og håper på julenissen nå....! (Er kjempefornøyd med bokinnleggings-muligheten, og mye vil som kjent ha mer... men er storfornøyd med bokelskere.no uansett, etter å ha gitt opp librarything som jeg fant altfor omstendelig å bruke. Ros til dere for bokelskere.no!)

:-D

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Sist sett

Mads Leonard HolvikReidun SvensliÅsmund ÅdnøyAnniken BjørnesHeleneLailaanniken sandvikJørgen NIngunn SPiippokattaEgil StangelandOleHilde Merete GjessingBerit RRufsetufsaKirsten LundAnette STurid KjendlieJulie StensethVanja SolemdalAvaAgathe MolvikDagfinn JakobsenEmil ChristiansenStig TAkima MontgomeryAstrid Terese Bjorland SkjeggerudElisabeth SveeDemeterTerje MathisenFindussiljehusmorNorahEileen BørresenTanteMamieTine SundalJan-Olav Selforsmay britt FagertveitAlexandra Maria Gressum-KemppiRune