Sterkt dikt!
Hjulskiftet
Jeg sitter i veikanten.
Sjåføren skifter ut et hjul.
Jeg liker meg ikke der jeg var.
Jeg liker meg ikke der jeg skal.
Hvorfor ser jeg på hjulskiftet
med utålmodighet?
Lyder
Om en stund, ut på høsten
sitter det svære kråkeflokker i sølvpoplene.
Men hele sommeren da egnen er uten fugler
hører jeg bare lyder fra mennesker.
Det er meg nok.
—
Bertolt Brecht (1898-1956)
Av Buckower-elegiene
Brecht 100 Dikt,
I norsk gjendiktning av Georg Johannesen
Den norske bokklubben 1971
Takk skal du ha, trykkleifer kan være sjenerende. Nå er det rettet opp. :)
Separation Wall
When the milk is sour,
it separates.
The next time you stop speaking,
ask yourself why you were born.
They say they are scared of us.
The nuclear bomb is scared of the cucumber.
When my mother asks me to slice cucumbers,
I feel like a normal person with fantastic
dilemmas:
Do I make rounds or sticks? Shall I trim the
seeds?
I ask my grandmother if there was ever a
time
she felt like a normal person every day,
not in danger, and she thinks for as long
as it takes a sun to set and says, Yes.
I always feel like a normal person.
They just don’t see me as one.
We would like the babies not to find out
about
the failures waiting for them. I would like
them to believe on the other side of the wall
is a circus that hasn’t opened yet. Our friends,
learning how to juggle, to walk on tall poles.
———
Naomi Shihab Nye
The Tiny Journalist, Poems
American Poets Continuum
Series, No. 170
Ansikt mot ansikt
I februar stod alt levende stille.
Fuglene fløy ikke gjerne og sjelen
gnog mot landskapet slik en båt
gnager mot bryggen den ligger fortøyd ved.
Trærne stod vendt med ryggen hit.
Snødybden ble målt opp av døde strå.
Fotsporene ute på skaren ble eldre.
Under en presenning svant språket.
En dag kom noe bort til vinduet.
Arbeidet stanser opp, jeg løfter blikket.
Fargene brant. Alt snudde seg.
Marken og jeg gjorde et byks mot hverandre.
Tomas Tranströmer
Dikt og prosa i samling
Til norsk ved Jan Erik Vold
Notat
Livet er den eneste måten
å dekkes med løv på,
hive etter pusten i sanden,
stige til værs på vinger;
å være en hund,
eller stryke den over den varme pelsen;
å skille smerte
fra alt som ikke er det;
å komme seg på innsiden av det som skjer,
se noe fra flest mulige synsvinkler,
å strebe etter å trå minst mulig feil;
En enestående sjanse
til et øyeblikk å erindre
en samtale som fant sted
med lampen slått av;
og i det minste én gang
snuble i en stein,
bli dyvåt når det bøtter ned med regn,
legge fra seg nøklene i gresset;
og å følge en gnist i vinden med øynene;
og uten stans fortsette med å gå glipp av
noe viktig.
Wislawa Szymborska
Livet er den eneste måten, Dikt 2002 - 2012
Tiden Norsk Forlag
Gjendiktet av Christian Kjelstrup
….
og latteren er den storm
som spring på havet
med kvite sandalar
we must
we must bring
our own light
to the
darkness.
nobody is going
to do it
for us.
as the young boys
ski
down the
slopes
as the fry cook
gets his last
paycheck
as dog chases
dog
as the chessmaster
loses more than
the game
we must bring
our own light
to the
darkness.
nobody is going
to do it
for us.
as the lonely
telephone
anybody
anywhere
as the great beast
trembles
in nightmare
as the final season
leaps into
focus
nobody is going
to do it
for us.
Charles Bukowski (1920-1994)
Septuagenarian Stew - Stories & Poems
Small Viennese Waltz
In Vienna there are ten girls,
a shoulder on which death is sobbing
and a forest of dried-out pigeons.
There is a fragment of morning
in the museum of frost.
There is a salon with a thousand
windows.
Ay, ay, ay, ay.
Take this waltz with your mouth
closed.
This waltz, this waltz,
about itself, about death and cognac
that wets its tail in the sea.
I love you, I love you,
with the armchair and the dead book,
through the melancholy hallway,
in the dark attic of lilies,
on our bed of the moon
and the dance dreamed by the tortoise.
Ay, ay, ay, ay.
Take this waltz of the broken waist.
In Vienna there are four mirrors
where your mouth and echoes play,
There is death for the piano
that paints the boy blue.
There are beggars on rooftops.
There are fresh garlands of weeping.
Ay, ay, ay, ay.
Take this waltz that dies in my arms.
Because I love you, I love you, my love,
in the attic where the children play,
dreaming ancient lights of Hungary
through the noise, the balmy afternoon,
seeing sheep and lilies of snow
through the dark silence of your forehead.
Ay, ay, ay, ay.
Take this «I will always love you» waltz.
In Vienna I will dance with you
in a costume with
a river’s head.
See how the hyacinths line my banks!
I will leave my mouth between your legs,
my soul in photographs and lilies,
and in the dark wake of your footsteps,
my love, my love, I want to leave
violin and grave, the ribbons of the waltz.
Frederico Garcia Lorca (1898-1936)
Frederico Garcia Lorca - Collected Poems
Leonard Cohen satte melodi til teksten i 1986.
Som en kuriositet kan det nevnes at Cohen var så begeistret for dikteren Lorca - at han også kalte datteren sin for Lorca.
the bluebird
there’s a bluebird in my heart that
wants to get out
but I’m too tough for him,
I say, stay in there, I’m not going
to let anybody see
you.
there’s a bluebird in my heart that
wants to get out
but I pour whisky on him and
inhale
cigarette smoke
and the whores and the bartenders
and grocery clerks
never know that
he’s
in there.
there’s a bluebird in my heart that
wants to get out
but I’m too tough for him,
I say,
stay down, do you want to mess
me up?
you want to screw up the
works?
you want to blow my book sales in
Europe?
there’s a bluebird in my heart that
wants to get out
but I’m too clever, I only let him out
at night sometimes
when everybody’s asleep.
I say, I know that you’re there,
so don’t be
sad.
then I put him back,
but he’s singing a little
in there, i haven’t quite let him
die
and we sleep together like that
with our
secret pact
and it’s nice enough to
make a man
weep, but I don’t
weep, do
you?
Charles Bukowski
The Last Night of The Earth Poems
Acquainted with the Night
I have been one acquainted with the night.
I have walked out in rain - and back in rain.
I have outwalked the furthest city light.
I have looked down the saddest city lane.
I have passed by the watchman on his beat
And dropped my eyes, unwilling to explain.
I have stood still and stopped the sound of feet
When far away an interrupted cry
Came over houses from another street,
But not to call me back or say good-bye;
And futher still at an unearthly height
One luminary clock against the sky
Proclaimed the time was neither wrong nor right.
I have been one acquainted with the night.
Robert Frost
Scanning the Century,
The Penguin Book of the Twentieth Century in Poetry.
Det finnes ikke sterke nok ord for å beskrive angrepene som nå skjer i Gaza.
Som foreldre står dere i i en ufattelig vanskelig situasjon. Dere skal både beskytte datteren deres for grusomheter og samtidig formidle at kjære slektninger er døde.
Det er beundringsverdig at dere makter å stå i denne situasjonen.
POETICA
I write because I cannot go into battle with
my hands
and the pencil - at times - has better aim than the gun.
I write because the verb to write sounds like
the only sure thing,
and it’s a journey without distances, a body
without a virus.
I write because the blank page is a feral cat
I must take in, shelter and love.
I write because adjectives stalk me and
when they kill
they also give life; because clichés do not
frighten me
and what has been said a thousand times
can also delight.
I write because everything in me is missed
opportunity:
terminals switch places, streets change
their names
and I never get the right station, schedule,
job or comings and
goings.
I write because although it hurts it doesn’t
hurt that much.
I write to fill the jar,
clean my glasses,
push spaces forward,
walk through labyrinths.
I write so I won’t die of shame.
That’s why I write…….
Ana Cecilia Blum
Voices from the Center of the World,
Contemporary Poets of Ecuador
Wings Press, San Antonio, Texas
It is true, words think,
are tender, sleep, dream and wake.
They salivate like cats before milk,
get excited when fireworks go off
at a community fair.
They play like children in the street.
They greet you in a doorway,
sheltering themselves from rain.
Words keep on uttering words
and wear colored handkerchiefs at their
necks.
They leave their homes and merge
like delicate threads of water or air,
small flowing chunks of meat.
Before all else, they fight for the others,
those imprisoned by ignorance
or by brick and mortar prisons.
Each day words have deeper thoughts,
they love and defend the word freedom.
They learn to hate the word impossible.
and are not afraid of the unknown.
Words struggle, get ready and fall into line.
Raul Arias,
Voices from the Center of the World,
Contemporary Poets of Ecuador
Wings Press, San Antonio, Texas.
In Northern Ireland They Called It «The Troubles»
What do we call it?
The very endless nightmare?
The toothache of tragedy?
I call it the life no one would choose.
To be always on guard,
never secure,
jumping when a skillet drops.
I watch the babies finger their
cups and spoons and think
they don’t know yet.
They don’t know how empty
the cup of hope can feel.
Here in the land of tea and coffee
offered on round trays a million times
a day, still a thirst so great
you could die every night, longing
for a better life.
Naomi Shihab Nye
The Tiny Journalist - Poems
American Poets Continuum Series, No. 170
Dette er forferdelige nyheter. Du og din familie er i i tankene mine og har min dypeste medfølelse.
A Person in Northern Ireland
Sends me a message with a quote
from Rainer Maria Rilke, a German
poet:
“And now let us believe
in a long year that is given to us, new,
untouched, full of
things that have never been.”
That’s sort of what I’m afraid of.
Naomi Shihab Nye
The Tiny Journalist, Poems
American Poets Continuum Series, No. 170
Muligens et skudd i blinde, men Sven Moren (1871-1938) var forfatter og er far til Haldis Moren Vesaas (1907-1995).
It’s hard to know what open roads
mean
If you’ve always had them.
ON A STARLESS NIGHT
On a starless night,
I toss and turn.
The earth shakes, and
I fall out of bed.
I look out my window. The house
next door no longer
stands. It’s lying like an old carpet
on the floor of the earth,
trampled by missiles, fat slippers
flying off legless feet.
I never knew my neighbors still had
that small TV,
that the old painting still hung on their
walls,
that their cat had kittens.
Mosab Abu Toha
Things You May Find Hidden In My Ear, Poems from Gaza
City Lights Books, San Francisco