Jeg opplever skrivestilen hans er som en tankestrøm, som en bare skal la seg flyte med i. I Septologien er det enda mer tydelig.

Godt sagt! (2) Varsle Svar
Denne teksten røper noe fra handlingen i en bok. Klikk for å vise teksten.
Godt sagt! (2) Varsle Svar

Det var også hensikten, derav mitt "tørrere". ;)

Godt sagt! (2) Varsle Svar

Så bra, og takk! :)

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Godt forsøk, men jeg savner poesien.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Jeg leser ikke boka, men deler oppfatningen til både Mads og Lillevi. Jeg hadde likevel lyst å forsøke å si dette enklere, men "tørrere".
* En verden av abstrakte ting var langt viktigere enn hvilke som helst sansereaksjon. Hvor det viktigste var å se ned på det kroppslige og primitive, og å ha en særpreget livsfilosofi som bygget på en fornektelse av materalismens dominans. Men den verden oppløste seg på et øyeblikk da han opplevde magien som en sanseerfaring kan gi.

Godt sagt! (4) Varsle Svar

Det var fint å høre, Ingunn! Jeg begynte å lure på om jeg var alene om denne tolkningen, som for meg var ganske innlysende.

Så kan det jo også ligge noe mer mellom linjene.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

POETICA

I write because I cannot go into battle with
my hands
and the pencil - at times - has better aim than the gun.

I write because the verb to write sounds like
the only sure thing,
and it’s a journey without distances, a body
without a virus.

I write because the blank page is a feral cat
I must take in, shelter and love.

I write because adjectives stalk me and
when they kill
they also give life; because clichés do not
frighten me
and what has been said a thousand times
can also delight.

I write because everything in me is missed
opportunity:
terminals switch places, streets change
their names
and I never get the right station, schedule,
job or comings and
goings.

I write because although it hurts it doesn’t
hurt that much.

I write to fill the jar,
clean my glasses,
push spaces forward,
walk through labyrinths.

I write so I won’t die of shame.
That’s why I write…….

Ana Cecilia Blum

Voices from the Center of the World,
Contemporary Poets of Ecuador

Wings Press, San Antonio, Texas

Godt sagt! (3) Varsle Svar

... en altfor dyptgående kunnskap bar utvilsomt også i seg en fare...

Godt sagt! (2) Varsle Svar

... til syvende og sist er ikke alt så trist, og alt det positive ikke nødvendigvis alltid illusorisk

Godt sagt! (3) Varsle Svar

Side 89

Denne var ikke enkel.
I mine øyne rommer den lange setningen en refleksjon over jeg-personens forhold til den gåtefulle eksil-russerinnen Jelena Nikolasjevna. Og kanskje også over hans eget liv.

«Og selvsagt, forut for dette (= møtet med Jelena) gikk sammenbruddet av en hel verden av abstrakte ting» (…) «– den verden som den kvelden oppløste seg i en ordløs muskelbevegelse (= samleiet)». Munner setningen ut i øyeblikket der alt annet enn det rent fysiske, kropper, den kroppslige sammensmeltningen og ekstasen, er borte for jeg-personen.

En slik tolkning kan bygges opp under av Jelenas kommentar: «Kanskje det er fordi vi tross alt kan leve uten filosofi, men hvis det andre som du snakker om ikke hadde eksistert, hadde menneskeheten vært truet av tilintetgjørelse i en eller annen form.»

I hele boken er det en underliggende tone, noe uuttalt. Tidlig i boken snakker jeg-personen om en splittelse i seg selv. På side 33 uttaler han: «Alexander Wolfs skjebne interesserte meg også fordi jeg selv hele livet hadde lidd av en uovervinnelig og vedvarende splittelse, noe jeg forgjeves hadde prøvd å bekjempe, og som hadde forgiftet de beste timene av mitt liv.»

Kan denne selvinnsikten ha noe med refleksjonene over forholdet til Jelena Nikolajevna å gjøre?

Andre synspunkter!

Godt sagt! (4) Varsle Svar

Takk for en fin og interessant liste, Torill! Jeg har ført opp flere av dem på min ønskeliste.
Her er litt mer om serien fra Bok 365.

Kanskje materiale for nye POP-UP-lesesirkler :-)

Godt sagt! (2) Varsle Svar

Jeg har ikke tenkt over disse fremmedordene, synes bare de glir godt inn. Den fine balansen mellom de poetiske vendingene og de litt fremmedartete, dels akademiske uttrykkene er med å skape forfatterens spesielle stemme. En stemme som kler bokens jeg-person.

At boken ble utgitt i 1947 spiller antakelig inn. Jeg vet ikke om oversetter Dagfinn Foldøy har modernisert språket noe. En drivende god oversettelse uansett.

(Et sidesprang, jeg synes det er svakt at bokbasen som regel bare oppgir når den aktuelle utgaven kom, ikke året for førsteutgaven.)

Godt sagt! (4) Varsle Svar

Har lest til side 36

Boken er så medrivende at jeg har vansker med å holde mitt forsett om å lese langsomt og oppmerksomt. (Jeg leser den for annen gang.) Enig med deg, Hufsamor, språket er godt; stemningsskapende, presist og mettet.

Bare noen ord for å plassere handlingen i tid og sted. Opptakten til det hele, mordet, får vi opplyst skjer under den russiske borgerkrigen og på de store slettene sør i Russland (det kan ha vært området der dagens Ukraina ligger). Den russiske borgerkrigen fulgte i kjølvannet av oktoberrevolusjonen i 1917 da bolsjevikene («de røde») tok makten. «De hvite» organiserte seg, med støtte fra en rekke land, med det mål å bekjempe bolsjevikene og reversere revolusjonen. Denne krigen pågikk fra 1918–1922.

Vi vet ikke nøyaktig når jeg-personen forlot Russland, men 15 år senere traff en annen eksilrusser i Paris, Vladimir Petrovitsj Voznesenskij. Dette må altså være i tiden før annen verdenskrig, mot slutten av 1930-tallet. Jeg-personen er fortsatt en relativ ung mann.

Godt sagt! (4) Varsle Svar

Postnord har tre ulike priser, og er veldig lett å forholde seg til, fordi de kun bruker vekt som prisparameter, men fordi de har en pris inntil 5kg, så lønner det seg ikke å kjøpe en og en bok.
Posten.no har større variasjon og tilbud, men de går litt langt andre veien igjen.
https://www.posten.no/priser

Posten har samme tilbud om pakke inntil 5kg, men med maks dimensjoner.
Nesten så man kan bli tilbøyelig til å tro at "noen" ikke ønsker at folk skal kjøpe brukt, sånn at man heller kjøper nytt fra selgere som kan tilby gratis frakt eller fraktkostnader fra kroner 39,-.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Må bruke prosentregning siden jeg hører boken. Startet uken med en 10% begynnelse. Tror dette blir en fin opplevelse. Kanskje dette er en Murakami-aktig lek med sjel/bevissthet. Gleder meg til resten.

Godt sagt! (4) Varsle Svar

Du har laget et inspirerende og fint opplegg, Piippokatta!
Jeg skal lese boken for annen gang og kom i tanker om den svenske litteraten Olof Lagerkrantz’ ord om kunsten å lese og skrive: «Første gang man leser, er det nesten uutholdelig spennende. Annen gang får man både spenningen og den tryggheten som kommer av at man vet hvorledes det går

Nå husker jeg ikke så mye av hvorledes det går, bortsett fra at jeg likte det svært godt. En bok med et eget driv og mange lag og aspekter. Denne gangen skal jeg gi meg god tid – og gleder meg til å utveksle synspunkter med dere underveis.
Artig at så mange har meldt seg på.

Lykke til, til oss!

Godt sagt! (4) Varsle Svar

It is true, words think,
are tender, sleep, dream and wake.
They salivate like cats before milk,
get excited when fireworks go off
at a community fair.
They play like children in the street.
They greet you in a doorway,
sheltering themselves from rain.
Words keep on uttering words
and wear colored handkerchiefs at their
necks.
They leave their homes and merge
like delicate threads of water or air,
small flowing chunks of meat.
Before all else, they fight for the others,
those imprisoned by ignorance
or by brick and mortar prisons.
Each day words have deeper thoughts,
they love and defend the word freedom.
They learn to hate the word impossible.
and are not afraid of the unknown.
Words struggle, get ready and fall into line.

Raul Arias,

Voices from the Center of the World,
Contemporary Poets of Ecuador

Wings Press, San Antonio, Texas.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Bifalles. Vi har lest mange bra bøker der hittil. Noen fine alternativer å velge mellom denne gangen også.

Godt sagt! (4) Varsle Svar

In Northern Ireland They Called It «The Troubles»

What do we call it?
The very endless nightmare?
The toothache of tragedy?

I call it the life no one would choose.
To be always on guard,
never secure,
jumping when a skillet drops.

I watch the babies finger their
cups and spoons and think
they don’t know yet.
They don’t know how empty
the cup of hope can feel.
Here in the land of tea and coffee
offered on round trays a million times
a day, still a thirst so great

you could die every night, longing
for a better life.

Naomi Shihab Nye

The Tiny Journalist - Poems
American Poets Continuum Series, No. 170

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Sist sett

Kirsten LundVannflaskeHanne Kvernmo RyeEster SElin FjellheimToveTove AlmaReidun SvensliAmanda AAgnete M. HafskjoldHanneReidun GranberggretemorAud Merete RambølAnne-Stine Ruud HusevågHarald KLailaRonnyAnniken RøilPiippokattaTheaAstrid Terese Bjorland SkjeggerudNicolai Alexander StyveVariosaIngunn SVigdis VoldEli HagelundedgeofawordsiljehusmorTone SundlandFarfalleLinnDemeterGodemineMorten MüllerMarit HåverstadTone Maria JonassenPirelliSynnøve H HoelKoriander