Hans minne. Takk

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Den engelske versjonen heter "Anne of the island". Min norske utgave (denne gangen) heter "Anne drar fra Bjørkely" og er publisert av Aschehoug i 1956. Oversetter er Jo Tenfjord. Dette er viktig, for når jeg leste anmeldelsene av denne på Goodreads, så skjønner jeg at min norske utgave mangler ting og er redigert. Det gjelder blant annet visse detaljer rundt Davy, og teksten er betydelig forkortet her og der (bl.a. møtet med Diana som mor, der Mrs. Allan og hennes fine fortelling er fjernet, Charlies frieri er borte, og faktisk noe som Gilbert sier helt ved slutten).
Nå skjønner jeg hvorfor jeg fikk kjøpt denne boka for en 10'er på blibliotekets utsalg for 20 år siden! Men det er mulig jeg bør være takknemlig........

Allerede på side 5 introduseres vi for en gråtende Davy (7-8 år) som er lei seg fordi han gikk glipp av å se tvillingsøsteren ramle ned kjellertrappa og skrape av all huden på nesen. I forrige bok (Anne som frøken) kommer Davy og Dora til Bjørkely. Davy er da geskjeftig med å trekke halefjærene av naboens papegøye, ønsker å skyte erter mot nevnte papegøye og stenger søsteren Dora inne i naboens skjul i mange timer og sier ingenting mens Marilla og Anne er skrekkslagne for om hun har ramlet ned i brønnen. Dette skal oppfattes som humor, men faller ikke helt i smak etter dagens standard. Dette er altså beholdt i de norske utgaven(e) fra 1950-tallet.

Men på Goodreads nevnes det at i den engelske versjon skriver Davy et brev til Anne på college (i Anne drar fra Bjørkely) og forteller en heller rystende historie om at naboen ville kvitte seg med hunden sin, hengte den og gravde en grav. Men hunden overlevde og krøp mot låven. Hunden ble hengt på nytt, hvorpå den endelig døde. Bevare meg vel. Oversetter Jo Tenfjord har klokelig fjernet hele Davys brev. Gad vite om brevet er inkludert i den nyeste norske utgaven? Rachel Lynde forteller i en bisetning at Davy jagde Bjørkelys hane inntil den døde. - Kan du forestille deg Anne gjøre noe lignende som barn? Gad vite hva annet som er fjernet. Den engelske utgaven er fritt tilgengelig her. Nyeste norske utgave er fortsatt basert på Jo Tenfjords oversetting! Det er mulig Jo Tenfjord baserte sin oversetting på Elise Horns oversetting i 1920; som var den aller første norske utgaven. Min norske utgave kan leses digitalt her. PS. Jeg slo opp i den norske utgaven fra 1920 (oversatt av Elise Horn, altså) (digitalt her) og det er sannelig enda et kapittel om Davy som er tatt bort i Jo Tenfjords utgave. Elise Horns utgave ligner mer på den engelske originalen.

Det andre sjokkerende som derimot ikke er blitt tatt bort i den norske utgaven er en hel historie hvor Anne og de to hybelvennene hennes forsøker å drepe en hjemløs stakkars kattunge med kloroform i en eske. Kattungen overlever og får bo hos dem.
Sannelig har humoren - og synet på dyr - endret seg siden begynnelsen av 1900-talllet.

Ellers lærer Anne latin, gresk, matematikk og engelsk på college, og roter det til med (minst) to kavalerer. Anne er 18-20 år og dette er boka hvor hun blir voksen og mister en del av sitt romantiske syn på tilværelsen. Bortsett fra litt "festlig dyremishandling" er boka både koselig og sørgelig, innimellom. Den kostelige bakepulver-historien er med, og Anne drøfter med Diana om at noen må dø i fortellingen hun skriver på. I neste kapitel tar Montgomery tragisk livet av noen på ordentlig!

Godt sagt! (2) Varsle Svar

A comfort read. Google Translate oversetter det til "trøstelesing", men jeg synes det passer bedre med "hyggelesing"! For jeg både ler og gråter (litt) mens jeg leser. L.M. Montgomery passer på å få med hele spekteret av følelser i hver eneste bok. Anne er nå blitt 16-17 år og begynner som skolefrøken i Avonlea. Et par nye småtasser; tvillingene Dora og Davy, tas inn på Bjørkely. Det er ellers alt for lite Gilbert i boka! Et lite hvileskjær der altså.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

HVilket litterarturhus= ? Dem er de tmange av

Godt sagt! (1) Varsle Svar

[...] and if I had to live my life again, I would have made a rule to read some poetry and listen to some music at least once a week; for perhaps the parts of my brain now atrophied [the loss of his higher aesthetic tastes] would thus have been kept active through use.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

[...] [Lyell] strongly advised me never to get entangled in a controversy, as it rarely did any good and caused a miserable loss of time and temper.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

The success of the 'Origin' may, I think, be attributed in large part to my having long before written two condensed sketches, and to my having finally abstracted a much larger manuscript, which was itself an abstract. By this means I was enabled to select the more striking facts and conclusions.

I had, also, during many years followed a golden rule, namely, that whenever a published fact, a new observation or thought came across me, which was opposed to my general results, to make a memorandum of it without fail and at once; for I had found by experience that such facts and thoughts were far more apt to escape from the memory than favourable ones.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

[...] and as there was only one other man at dinner, I had a grand opportunity of hearing him converse, and he was very agreeable. He did not talk at all too much; nor indeed could such a man talk too much, as long as he allowed others to turn the stream of his conversation, and this he did allow.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

[...] compared with the habit of energetic industry and of concentrated attention to whatever I was engaged in, which I then acquired. Everything about which I thought or read was made to bear directly on what I had seen or was likely to see; and this habit of mind was continued during the five years of the voyage. I feel sure that it was this training which has enabled me to do whatever I have done in science.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

[...] and went in a straight line by compass and map across the mountains to Barmouth, never following any track unless it coincided with my course. I thus came on some strange wild places, and enjoyed much this manner of travelling.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Upon the whole, the three years which I spent at Cambridge were the most joyful in my happy life; for I was then in excellent health, and almost always in high spirits.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Looking back, I infer that there must have been something in me a little superior to the common run of youths, otherwise the abovementioned men, so much older than me and higher in academical position, would never have allowed me to associate with them. Certainly I was not aware of any such superiority, and I remember one of my sporting friends, Turner, who saw me at work with my beetles, saying that I should some day be a Fellow of the Royal Society, and the notion seemed to me preposterous.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

I will give a proof of my zeal: one day, on tearing off some old bark, I saw two rare beetles, and seized one in each hand; then I saw a third and new kind, which I could not bear to lose, so that I popped the one which I held in my right hand into my mouth. Alas! It rejected some intensely acrid fluid, which burnt my tongue so that I was forced to spit the beetle out, which was lost, as was the third one.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

My father, who was by far the best judge of character whom I ever knew, declared that I should make a successful physician – meaning by this one who would get many patients. He maintained that the chief element of success was exciting confidence; but what he saw in me which convinced him that I should create confidence, I know not.

I also attended on two occasions the operating theatre in the hospital at Edinburgh, and saw two very bad operations, one on a child, but I rushed away before they were completed. Nor did I ever attend again, for hardly any inducement would have been strong enough to make me do so; this being long before the blessed days of chloroform. The two cases fairly haunted me for a many a long year.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

[...] but to my mind there are no advantages and many disadvantages in lectures compared with reading.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Towards the close of my school life, my brother worked hard at chemistry, and made a fair laboratory with proper apparatus in the tool-house in the garden, and I was allowed to aid him as a servant in most of his experiments. He made all the gases and many compounds, and I read with great care several books on chemistry, such as Henry and Parkes' 'Chemical Catechism'. The subject interested me greatly, and we often used to go on working till rather late at night. This was the best part of my education at school, for it showed me practically the meaning of experimental science. The fact that we worked at chemistry somehow got known at school, and as it was an unprecedented fact, I was nicknamed "Gas".

Godt sagt! (0) Varsle Svar

I almost made up my mind to begin collecting all the insects which I could find dead, for on consulting my sister I concluded that it was not right to kill insects for the sake of making a collection. From reading White's 'Selborne', I took much pleasure in watching the habits of birds, and even made notes on the subject. In my simplicity I remember wondering why every gentleman did not become an ornithologist.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Another and better plan [for exercising aim] was to get a friend to wave about a lighted candle, and then to fire my gun at it with a cap on the nipple, and if the aim was accurate, the little puff of air would blow out the candle. The explosion of the cap caused a sharp crack, and I was told that the tutor of the college remarked,
"What an extraordinary thing it is, Mr. Darwin seems to spend hours in cracking a horse-whip in his room, for I often hear the crack when I pass under his windows."

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Looking back as well as I can at my character during my school life, the only qualities which at this period promised well for the future, were that I had strong and diversified tastes, much zeal for whatever interested me, and a keen pleasure in understanding any complex subject or thing.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

I can say in my own favour that I was as a boy humane, but I owed this entirely to the instruction and example of my sisters. I doubt indeed whether humanity is a natural or innate quality.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Sist sett

alpakkaSolHilde H HelsethKirsten LundRufsetufsaKjell PKaramasov11AvaAstrid SæverhagenNina GMarianneNAkima MontgomeryJulie StensethIngunn ØvrebøsiljehusmorEileen BørresenAnne Berit GrønbechMorten MüllerMarianne MVibekeIreneleserBeathe SolbergNorahGro-Anita RoenGladleserLiljaBjørg RistvedtBente NogvaMaritÅsmund ÅdnøyChristinaSolveigHilde Merete GjessingGrete AastorpElisabeth SveeLilleviLailaTanteMamieTine SundalLinda Nyrud