Ingen lesedato
Ingen favoritt
Ingen omtale
Forlag De norske bokklubbene
Utgivelsesår 1987
Format Innbundet
ISBN13 9788252516036
EAN 9788252516036
Språk Bokmål
Sider 429
Utgave 1
Finner du ikke ditt favorittbibliotek på lista? Send oss e-post til admin@bokelskere.no med navn på biblioteket og fylket det ligger i. Kanskje vi kan legge det til!
Drøy å komme gjennom, men samtidig fascinerende. Bokas tre deler, opprinnelig utgitt hver for seg på 1970-tallet, spenner over Singers oppvekst i Polen og de første årene hans i Amerika. Bokas jeg-stemme minner oss hele tiden om at han er en fysisk beskjeden person som av naturen er fryktsom, sjenert og tillike en grubler og vegetarianer med dårlige nerver. Dette refrenget ville blitt slitsomt i lengden om det ikke var for at han skriver innlevende om sin hassidisk-jødiske familiebakgrunn, om Polen med sin jiddiske kultur i mellomkrigstiden og om sine kompliserte kjærlighetsaffærer. Trass i at Polen har sine miserable sider, blir livet i USA ikke noe bedre - i all fall ikke til å begynne med.
Boka skiller seg fra en tradisjonell biografi ved at mange av personene, spesielt kvinnene, er gitt fiktive navn. Både dialoger og hendelser er fiksjonaliserte, som det også framgår av forordet. I likhet med Stephan Zweig, skildrer Singer en «verden av i går.» Slik gir han oss ikke bare et selvportrett, men òg en beretning om en livs- og kulturform som gikk tapt under 2. verdenskrig.
Ingen diskusjoner ennå.
Start en diskusjon om verket Se alle diskusjoner om verketMennesket var et fattiglem når det gjaldt forstand, men millionær når det gjaldt følelser.
Mennesket er den eneste skapning som skammer seg over det den er. Hele den menneskelige kultur er en eneste kraftinnsats for å dekke over og forskjønne seg selv, et eneste veldig og innfløkt fikenblad.
Hvis Gud ønsker eller føler seg tvunget til å pine skapningene sine, får det bli hans sak. Den som oppriktig vil protestere, uttrykker denne protesten ved å unngå å gjøre ondt så langt han evner.
Forfatteren i meg hadde ofte grublet over hvor fort ting skjer i fortellinger og hvor sakte det går i det virkelige liv. Men det er ikke alltid slik, sa jeg til meg selv. Det hender at livet er raskere enn den aller raskeste beskrivelse.
En gång hörde jag henne säga om jiddischförfattaren David Berglson
att han försökte imitera Knut Hamsun. Jag hade inte läst någon
av dem, men jag såg min brors ansikte lysa upp och han utbrast:
"Mor, du förstår litteratur bättre än alla våra kritiker!"
Min mor var redan då en brinnande feminist, eller suffragist som
det kallades på den tiden.
När hon läste om krigets grymheter sade hon att det bara är
kvinnor som kan göra slut på allt detta mördande. Hennes recept
var att alla kvinnor borde sluta sig samman och inte leva i hop
med sina män förrän dessa hade bestämt sig för att sluta fred
en gång för alla.
Min mor utvecklade denna idé många gånger och min bror svarade
henne: "Varken män eller kvinnor kommer någonsin att sluta sig
samman. Naturen genomför alltid det som den har avsett --
allt liv måste kämpa för sin existens."
Min mors smala ansikte bleknade och hon sade: "I så fall blir det
aldrig fred här i världen."
_
'Kärlek och exil', Brombergs Bokförlag AB 1986
ISBN 91-7608-280-6
Jeg har aldri kunnet rekke frem en hånd etter kjærlighet, penger eller anerkjennelse. Enten måtte tingene komme til meg av seg selv, eller overhodet ikke.
En fullstendig skildring av ethvert liv ville både bli drepende kjedelig og tvers igjennom utroverdig.
«Ta dem, ta dem, jeg er faren din.»
Så nikket han til denne sannheten som var så gammel som verden selv.
Denne drømmen var en forlengelse av virkeligheten.
Jeg spurte henne om de tidligere mennene hennes elsket henne,og hun skrek:《Jeg lengter etter dem alle! Jeg skulle gjerne ha hatt dem her alle sammen,så de kunne rive meg i filler,så det ikke ble noe igjen å begrave. De skulle spytte på meg og drukne meg i spyttet sitt.