Jeg leser p.t. den argentinske forfatteren og litteraten Alberto Manguels A Reading Diary. A Year of Favourite Books. Manguel tar for seg tolv bøker; et par - nei, flaut: kun én - har jeg lest selv, noen andre har jeg i alle fall hørt om, og endelig er det noen jeg hverken har hørt om verket eller forfatteren før. Så for oversiktens skyld lager jeg her en huskeliste over disse bøkene - Manguels lese-dagbok er interessant, og jeg tror det kan være vel verdt å se nærmere på bøkene han skriver om, også!
Boken som denne listens øvrige bøker er omtalt i. Lesverdig uansett om man kjenner Manguels favorittbøker eller ei!
Fullstendig ukjent for meg inntil jeg åpnet Manguels bok.... Men altså åpenbart en argentinsk klassiker.
Jammen har Bioys bok kommet på norsk i 2010! Det hadde jeg sikkert ikke funnet ut om det ikke var for bokelskere.no...
Jeg har vel hørt denne tittelen, i alle fall, og forfatternavnet er jo kjent. Kan ikke se at denne boken finnes i norsk oversettelse.
Ja, dette er i alle fall en klassiker som jeg er fullt klar over eksistensen til! Men lest den? Nei.... men kanskje Manguel har klart å overbevise meg om at jeg må få fatt i den? Han synes at "spion-greiene" i denne boken er temmelig tåpelige greier, men sier at beskrivelsen av forholdet mellom gutten Kim og hans indiske guru er det som gjør boken til en av hans egne favoritter.
Ser ikke ut til at denne heller er oversatt til norsk, nei. Originalen er selvfølgelig på fransk; den oversettelsen Manguel skriver om, bærer tittelen Memoirs from Beyond the Grave. Jeg har faktisk sett Chateaubriands grav på en holme på kanten av Den engelske kanal, og kjøpt (ikke lest) den Thorleif Dahl-utgaven av hans "Atala" på salg. Manguel vekket nysgjerrigheten på disse memoarene - gjør jeg noe med det en dag, montro?
Dette er en Sherlock Holmes-fortelling, og Holmes har jeg da godt kjennskap til. Men har jeg lest noen Sherlock Holmes-bok noen gang? Nei, ikke det heller, nei. Vi går videre hos Manguel...
Vent litt - her var den på norsk også, jo!
Og til og med som norsk lydbok! Eller - ved nærmere ettersyn: som radioteater, vennlig hilsen NRK og Nils Nordberg!
Nei, selvfølgelig har jeg ikke lest Valgslektskapene. Heller.
Manguel har forsåvidt heller ikke lest Valgslektskapene. Derimot leste han den engelske oversettelsen, ser det ut til: "Elective Affinities".
Endelig! Denne kjenner jeg i alle fall ut og inn - den er jeg vokst opp med. Kjempefin bok - som sikkert passer like godt å lese som voksen. Så den skal jeg lese om igjen, garantert.
Den norske oversettelsen - det er jo egentlig den jeg har et forhold til, jeg var ikke så fremmelig at jeg behersket engelsk som barn....
Velkjent. Men ulest - av meg altså. En unnlatelsessynd; jeg bør jo absolutt få lest denne snart.
Som argentiner leste og leser Manguel sikkert Don Quijote/Quixote på spansk - men han er omtenksom nok til å omtale den med engelsk tittel i lesedagboken sin...
Utrolig: jeg søker etter den for meg fullstendig ukjente forfatteren Dino Buzzati, og så får jeg opp boken Manguel omtaler i norsk oversettelse!
Ved å søke etter den tittelen Manguel oppgir, får jeg opp den engelske oversettelsen også - her er den, for ordens skyld.
Tittel: ukjent. Forfatter: ukjent. Altså for meg. Og jeg har ikke kommet så langt i Manguels bok at jeg har blitt klokere på noen av punktene - men jeg får heller oppdatere her når jeg har blitt opplyst av hr. Manguel.
Ikke lest Margaret Atwood. Kan mange - mange - Atwood-titler - men denne kjente jeg ikke en gang. Jaja. Videre.
Dette er pinlig. I alle fall avslørende. Nytt sort hull avdekket. For å trøste meg selv: det ser ikke ut som om norske forleggere har gjort noe for å introdusere hverken boken eller forfatteren for norske lesere, heller.