Du har helt rett i at det er disse to navnene som skiller seg ut.

Jeg la merke til at moren til Johan ikke ønsket seg et utenlandsk (ellervar det uvanelig?) navn på barnet, så det er jo lett å tenke seg at dette er noe Marie gjør for å protestere mot sin svigermor. Et søk på SSB sier at det 5 norske kvinner som har det som navn. I Danmark er det 1 kvinne og flere menn som har det som navn. Som du sier var hun jo «somebodys Darling» i Amerika. Marie oppfattet vel også henne som et kjærlighetsbarn. Det er også litt rart at mobbescenene ikke innholder mobbing rundt navn, det ville jo vært en typisk ting å gripe tak i.

Når det gjelder Feite, så har jeg oppfattet det som et etternavn. Men det er kanskje feil? Feite er jo beskrivende for mannen, både kroppsform og lommebok... Jeg vet ikke om Feite vil gi samme assosiasjon på dansk?

Godt sagt! (7) Varsle Svar

Viser 1 svar.

Feite heter Fede på dansk (i boken altså), som gir samme assosiasjoner på dansk som på norsk. Navnet er altså en direkte oversettelse av navnet - det er kanskje et kallenavn?
(Boken heter "Hvor der er fugle" på dansk)

Godt sagt! (7) Varsle Svar

Sist sett

Egil StangelandHarald KLinda NyrudPi_MesonPiippokattaStig TAneSynnøve H HoelMarteLailaTine SundalTatiana WesserlingTove Obrestad WøienTor-Arne JensenMalinn HjortlandJoakimIngridLabbelineBenteTheaElisabeth SveeDinaAkima MontgomeryMads Leonard HolvikIngunn SSigrid Blytt TøsdalMarianne  SkageRandiKirsten LundTrude JensenGitte FurusethTone SundlandJon Torger Hetland SalteAlice NordliIngvild SMonica CarlsenChristoffer SmedaasRoger MartinsenBjørg Marit Tinholtkntschjrld