Remind me again: var det slik at dere bare leser på engelsk, siden dere opererer med engelske navn på nasjonene? I så fall legger det begrensninger på mulige forslag både på F og på G...

Hvis dere kan lese på andre språk, vil jeg for bokstaven F også foreslå:
Fra Finland: Tove Janson (f.eks. Sommerboken), Arto Paasilinna (mine favoritter er Kollektivt självmord, De hängde rävarnas skog og Harens år - jeg har bare lest dem i svensk oversettelse - Paasilinna er lesning blott til lyst, milevidt fra f.eks. Oksanen), Kjell Westö (nok en vinner av Nordisk Råds litteraturpris der, altså).

Fra Frankrike: Min franske favoritt er dramatikeren Samuel Beckett, med stykket "Mens vi venter på Godot". Og sviende god er også Jean-Paul Sartre med kammerspillet Huis Clos - For lukkede dører er vel den norske tittelen. Men om dere ikke vil lese skuespill, så er spennvidden stor, fra Flauberts Madame Bovary via far og sønn Dumas med Greven av Monte Cristo, De tre musketerer, Kameliadamen, til Anna Gavalda med bl.a. Saman er ein mindre aleine. Patrick Modigliano vant jo Nobelprisen for et par år siden, men de romanene jeg har lest av ham, nøler jeg med å anbefale.... kanskje det bare er meg som ikke er dyp nok. Første bind av Marcel Prousts På sporet av den tapte tid nøler jeg derimot ikke med å anbefale varmt!

Fra Færøyene: William Heinesen - jeg elsker hans De fortapte spillemenn. Men fra Færøyene kommer også Heinesens gode venn Jørgen-Franz Jacobsen - lesesirkelen her inne leser akkurat nå hans roman Barbara.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Viser 3 svar.

Ja, vi leser bare på engelsk til vi finner noe som ikke kan leses på engelsk :)
Tusen takk for mange gode forslag! Og ikke minst, et annet land også! Færøyene er jo en del av Danmark, men kanskje det blir en liten ekstra bok :) Det blir nok ingen skuespill, men kanskje Greven av Monte Cristo eller noe av Anna Gavalda, det virker spennende.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Jeg er helt enig i at Samuel Beckett er en fin forfatter og at hans drama Mens vi venter på Godot er en klassiker. Selv om S B ofte skrev på fransk og oversatte selv til engelsk og omvendt og bodde store deler av sitt voksne liv i Frankrike, så var han likevel født i Irland og regnes som en av de store fra dette landet. Han er å betraktes som irsk.
Jeg er ikke så veldig belest i fransk litteratur, men jeg stiftet bekjentskap med ei dame for noen år siden. Nemelig Helene Cixous, og her vil jeg nevne boka Sypress. Men når jeg klaget på Beckett så går jeg kanskje i baret når det gjelder H C også. Hun har fransk mor og algerisk (?) far, født og oppvokst i Algeri, men flyttet som voksen til Frankrike .

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Tja - er Beckett å betrakte som irsk... han var pensum da jeg studerte fransk grunnfag. (Det var også Eugène Ionesco - som var rumensk-født.) Men vel, teknisk sett så skiftet vel Beckett aldri statsborgerskap. My bad. -Jeg tenkte forresten også på å nevne Cixous og Sypress!

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Sist sett

Harald KHanne MidtsundAlice NordliToveHelge-Mikal HartvedtWenche VargasIreneleserWencheTor-Arne JensenKirsten LundCathrine PedersenTorill RevheimJørgen NEivind  VaksvikHanneRufsetufsaTanteMamiePiippokattaJoannJoakimKjersti SVibekeEllen E. MartolElisabeth SveeKjell F TislevollMads Leonard HolvikGro-Anita RoenMalinChristofferJulie StensethVannflaskegretemorRandiAStig TAnne Berit GrønbechTone SundlandBeathe SolbergSynnøve H HoelStine SevilhaugGeir Sundet