Vi har nok definitivt lest samme bok :)Forskjellen kan muligens ligge i hvilket språk man leste den på (?). Personlig leste jeg den som sagt på engelsk, hvor Conrad sitt store ordforråd kom til syne. Han brukte svært lang tid på bøkene sine, og la dermed stor vekt på hvilke ord han valgte å bruke. Dermed kan den være tung å komme igjennom, først og fremst grunnet alle fremmedordene. Se filmen! Det var ihvertfall den som samlet alle trådene for meg. Men igjen; alle har vi forskjellige oppfatninger av en bok, og det er jo bra. Kanskje du har oppdaget noe ved boken vi andre ikke har oppdaget? :)

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Viser 7 svar.

Jeg leste den på norsk i alle fall. Men vet ikke hvor stor forskjellen er?

Har reservert filmen på biblioteket nå :) Men filmen er handlingen lagt til Vietnamkrigen? Det er jo ikke boka.. Er det likevel klare likheter?

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Bøker på originalspråket er ofte bedre om forfatteren har vektlagt språket i så stor del som Conrad gjorde. Men slikt er jo subjektivt. Filmen er fra Vietnamkrigen ja, men handlingen oppover elven på jakt etter Kurtz er den samme. Noe som viser at Conrad først og fremst skrev om den menneskelige psyken, som da er uavhengig av ytre forskjellig. Med andre ord; menneskets mørke sider kommer frem i forskjellige handlinger, og er vel noe som aldri kan forsvinne. Filmen er grusom og realistisk. Gled deg!

Godt sagt! (0) Varsle Svar

-KAN RØPE HANDLING-

Men kan jeg spørre om noe?

Forandrer Marlow seg mens han drar dypere inn i jungelen? For det merket ikke jeg noe spesielt til.

Hva med Kurtz? Han blir vel den mørkeste personen i boka for meg, og den som er mest "gal". Men likevel blir han oppfattet som brilliant av alle. Han kontrollerer på sitt vis livet til alle i jungelen. Man får vite at han bruker alle mulige metoder for å få elfenben. Men ikke nøyaktig hvilke.

Jeg har ikke boka her, så jeg kan ikke sitere direkte. Men jeg synes det sto en plass, at han sa hvordan han kontrollerte folka. Og på grunn av det (dumt at jeg ikke har boka så jeg kan finne det fram...) virket han mindre "mørk" hvis du skjønner? At hans våpen egentlig var kunnskap om menneskets psyke. Men hvordan han brukte det får vi vite lite om.

Det med alle hodeskallene (det var vel det? evt hoder?) som alle, bortsett fra ett, vendte mot huset gjorde inntrykk på meg da. Skjønner at man kan trekke litt av hvert ut i fra det.

Tror nok ikke jeg tørr å begi meg ut på å lese ei bok fra 1899 på engelsk med det første nei.. Har ramlet helt ut av engelsk lesing, desverre.

Jeg får vel se filmen da, og så vurdere om jeg kanskje bør lese boka på nytt :)

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Ja, jeg vil nok si at Marlow, og da også pilgrimmene forandrer seg underveis. De handler i større grad basert på instinkter, slik som da pilgrimmene begynner å skyte rundt i jungelen i redsel for de innfødte. Samtidig blir Marlow (slik jeg ser det)mer besatt av Kurtz, og ved at Marlow begynner å forstå Kurtz viser dette at han også få frem en mørkere side. Engelsken fra slutten av 1800-tallet er relativt avansert ja, men det er verdt det :)

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Tror kanskje jeg skal prøve meg på den engelske versjonen da. Kanskje..

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Ja, det er verdt det, på tross av at det er en hard kamp :)

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Da er den reservert :) På tide å finne fram "Oxford Advanced Learners Dictionary" igjen da vel.

Boka plager meg for mye til at jeg kan la være.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Sist sett

PiippokattaHeidiLinda NyrudTheaIngvild STone SundlandStine SevilhaugMonaBLVariosaHarald KTorFlettietteMonica CarlsenHilde Merete GjessingReadninggirl30DemeterPacosiljehusmorgretemorBjørg RistvedtHilde H HelsethStig TJarleLeseberta_23BenedikteHelena EGrete AastorpEileen BørresensomniferumLisbeth Marie UvaagTone HGrete AmundsenAnne-Stine Ruud HusevågKristina Jernstrøm LyseboritaolineKirsten LundCecilie MLailaHeleneEgil Stangeland