Jeg har lest alle fire, og en av dem på engelsk. Jeg må ha vært helt snøblind for jeg har ikke lagt merke til det du beskriver,hehe. Har sett at du har uttalt deg om dette før og vurdert om jeg skulle lese en av dem på nytt for å sjekke, men jeg har ikke kommet så langt. Tror jeg var så opphengt i handlingen (har ikke lest vampyrbøker tidligere) at jeg bare tenkte på hvordan dette ville gå.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Viser 7 svar.

Eg har lese bøkene på engelsk, også har eg lese utdrag på norsk i ettertid. Eg opplever det Ingrid beskriv som meir påtrengande i dei norske oversettingane enn i dei engelske utgåvene, men det er heilt sikkert eit uttrykk for mi språklege kompetanse.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Ble litt usikker på om det var en ørliten sarkasme der? Håper du skiller mellom person og sak. Jeg har ikke sagt at det er godt språk i Twillight, men at jeg ikke har merket meg det dårlige språket. Ei heller påberopt meg noe kompetanse på det område.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Nå må du roe ned og slutte å leite etter spøkelser, frøken!

Eg prøvde å gi uttrykk for at eg er sterkare i norsk enn engelsk. Verken meir eller mindre.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

(c;

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Det har jeg faktisk hørt flere si. At de norske bøkene er verre der enn de engelske. Og det forundrer meg ikke, for jeg synes mange norske oversettinger blir ganske dårlige. Jeg jobbet som oversetter av engelske bøker for en del år siden innenfor en organisasjon, og hadde aldri problemer med ord, så det overrasket meg stort når jeg kom til disse og faktisk fikk problemer.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Jeg har kun lest de på engelsk, jeg takler dårlig norske oversettelser av bøker. Men jeg irriterte meg veldig, jeg har lest mye bøker på engelsk, og jeg har aldri måtte bruke ordboka så mye som jeg måtte med twilight pga de idiotiske fremmedordene som dukket opp her og der. Og det så bare helt malplassert ut.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Jeg har aldri følt meg så dårlig i engelsk som da jeg leste den siste Harry Potter,ikke at det har noe med det du skriver å gjøre, men siden vi snakker om språk. Tror jeg hadde det litt på samme måte da jeg leste Twilight på engelsk. Alle de adjektivene jeg aldri hadde hørt om gjorde at jeg følte meg som en fersking i faget:( Ikke noen god følelse. Det er nok grunnen til at jeg foretrekker å lese på norsk; få om ingen ord som hindrer drivet i handlingen.

Jeg får ta meg en titt i bokhyllen til min datter for å se om jeg finner igjen en av Twilightbøkene.

Kanskje jeg leser så fort at jeg ikke tenker over hvordan språket er?

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Sist sett

Alice NordliElisabeth SveeKaren PatriciaBjørn SturødKirsten LundChristinaBeathe SolbergRandiADemeterJarmo LarsenPiippokattaStian AxdalMetteAnneWangFarfalleIngunn SEivind  VaksvikNinaIngeborg GTanteMamieAnniken RøilKristinHeidi HoltanTine VictoriaTine SundalKaramasov11VegardJørgen NStig TTrude JensenCecilie69Hilde Merete GjessingKristine87SolveigBjørg L.Grete AastorpErlend Rødal VikhagenHarald KRandiTove Obrestad Wøien