Det er ikke alltid nødvendig for meg å ha sett rettsiden for å kunne betrakte vrangsiden.

Godt sagt! (11) Varsle Svar

Jeg er så enig i det du skriver om Selvportrett av Édouard Levé, Rose-Marie.

Denne lille, tynne boken inneholder et vell av underfundige betraktninger og observasjoner. Ser også parallellen du trekker til Sa mor av Hal Sirowitz– selv om det er to svært forskjellige bøker.

Det blir en sterk femmer fra meg, og jeg gleder meg stort til Édouard Levés Selvmord, som jeg har stående i "skal lese"-hyllen min.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Jeg har ikke lest Platon, men jeg har lest mange artikler som henviser til ham, følgelig har jeg et feilaktig inntrykk av å kjenne ham, på samme måte som jeg tror jeg kjenner de bøkene jeg har hatt i lang tid, men aldri åpnet.

Godt sagt! (8) Varsle Svar

Tom sa: – Jeg setter enda ett bein ner om gangen.
– Javel, men når du står foran et gjerde, så er du nødt til å klyve over det gjerdet.
– Jeg klyver gjerder når jeg har gjerder som må klyves, sa Tom.
Cacy sukket. – Det er den beste måten, jeg er nødt tel å være enig. Men det er forskjellige slags gjerder. Sånne folk som mig, vi klyver gjerder dem ikke engang har satt opp enda, og vi kan ikke hjelpe for det.

Godt sagt! (7) Varsle Svar
Denne teksten røper noe fra handlingen i en bok. Klikk for å vise teksten.
Godt sagt! (1) Varsle Svar

He he. Ble ikke noe særlig glad i Hilde selv, må jeg innrømme.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Like hyggelig å se disse innlegge dine hver fredag, Vikbeke .-)

For min del blir det Selvportrett av Édouard Levé, og videre lesing av Vredens druer i forbindelse med felleslesingen av Steinbeck.
I tillegg blir det et gledelig gjensyn med Margaret Atwoods Oryx and Crake, før jeg tar fatt på de to andre bøkene i denne trilogien, Year of the Flood og MaddAddam.

Riktig god helg!

Godt sagt! (4) Varsle Svar

Enig med Ava her.
Jeg ser ikke helt hensikten med en slik funksjon.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Enig i at det fint at den ble hentet opp igjen, men det er det annelingua selv som skal ha æren for, ettersom hun oppdaterte den i går :-)

Godt sagt! (2) Varsle Svar

Artig. Dette var en ny vinkling for meg. Ellers synes jeg stort sett det klages over at det gis ut for mye engelskspråklig litteratur på bekostning av bøker fra resten av verden …

Jeg ser at du gjerne vil ha anbefalinger. Det vrimler jo av strålende amerikanske forfattere, og i tillegg til de du allerede har nevnt, kan jeg på stående fot nevne i fleng – uten noen som helst form for rangering:
Christina Stead, Donald Atrim, David Foster Wallace, David Means, Thomas Pynchon, James Salter, Philip Roth, Don DeLillo, Annie Proulx, John Fante, Charles Bukowski, Cormac McCarthy, Raymond Carver og Flannery O'Connor.

Alle, bortsett fra to, er så vidt jeg vet oversatt til norsk. Unntakene er Donald Atrim og David Means.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

I tillegg til gode, kanadiske forfattere du har fått tips om av andre i denne tråden, hvorav Robertson Davies er en av mine absolutte favoritter, kan også nevnes Barbara Gowdy, en solid forfatter kjent for sine romaner og noveller, og Audrey Schulman. Av sistnevnte har jeg bare lest den fascinerende, lille romanen The Cage, eller Buret som den heter på norsk.

Godt sagt! (2) Varsle Svar

Nobelpristildelingen: Nå har også de norske avisene og tidsskriftene kommet på banen, bla. Bok og Samfunn med linker til Wikipedia og artikler om Munro i VG og Dagbladet.

Godt sagt! (2) Varsle Svar

Ja, jeg har lest boken. Og synes det er hennes beste hittil ... men det synes jeg hver gang jeg leser en av bøkene hennes :-)

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Jippi! Alice Munro fikk Nobelsprisen i litteratur 2013!!!

Godt sagt! (6) Varsle Svar

Og forpakterne kom gående tilbake, hendende i lommene, hatten i pannen. Noen kjøpte en flaske og drakk den fort for å gjøre slaget kort og bedøvende. Men de lo ikke og de danset ikke. De sang ikke eller klimpret på gitaren. De gikk tilbake til farmene, hendene i lommene og hodene bøid, skoene sparket opp rødt støv. Kanskje de kunde begynne på nytt igjen i det nye rike landet, i California, der frukten gror.

Godt sagt! (3) Varsle Svar

Bare hyggelig.
Og jeg gleder meg til å lese den.
Har foreløpig bare lest den første boken i denne trilogien. Og den leste jeg da den kom, så jeg må lese den om igjen før jeg tar fatt på Year of the Flood og MaddAddam ...

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Jeg har nå på morgenkvisten fått følgende svar fra Språkrådet og kopierer det inn nederst i innlegget.

Mye interessant lesing her, og jeg for min del føler meg nå ferdig med diskusjonen om det språklige. Nå skal jeg bare kose meg med boka og gjøre som du skriver i et av innleggene over, nemlig se på språkblemmene som en morsom kuriositet.

Fortsatt god lesing :-)

Svar:

Flertallsformen ”huser” står som en mulig flertallsform i Norsk Riksmålsordbok (1937–57), og ”inte” står der som en ”dialektal” og ”folkelig” form. ”Dekker” er ikke nevnt som en form av ”dekk”. Tidsrommet som de norske oversettelsene er skrevet i, viser nok et større spenn i språklig variasjon i skriftspråket enn det vi er vant til fra de siste tiåra. ”Inte” er en av mange dialektformer av ”ikke” (og ”intet”); se f.eks. artikkelen ”ikkje” i Norsk Ordbok, bd. 5. ”Inte” er ganske utbredt på Østlandet, særlig tidligere.

Det er interessant å se hvordan bokmålet har endret seg siden før krigen. Vi kan dessverre ikke gå dypere inn i det her og nå, men kan bare vise til litt lesestoff. En kort artikkel kan si litt om utviklingen som har vært: http://språkrådet.no/Toppmeny/Publikasjoner/Spraaknytt/Arkivet/Eldre/Spraaklig_norm_i_skjoennlitte/.

I denne artikkelen er det nevnt at formen ”huser” kan brukes, i en redegjørelse fra slutten av 1800-tallet:
http://språkrådet.no/Toppmeny/Publikasjoner/Spraaknytt/Arkivet/Spraknytt-2007/Spraknytt-22007/Jonathan-Aars/

Vi kan også vise til en artikkel av Tor Guttu på nettsidene til Riksmålsforbundet om flertall av intetkjønnsord. Den gjelder for riksmål, men reglene er like i bokmål, bortsett fra ”gulver”. Artikkelen sier også noe om utviklingen som har vært:
http://www.riksmalsforbundet.no/Spr%C3%A5ktjenester/Spr%C3%A5kspalten/B%C3%B8yning.aspx?PID=289&M=NewsV2&Action=1&NewsId=68&Printerfriendly=1

Vennlig hilsen

Marit Hovdenak
seniorrådgiver
22 54 19 58 / 906 92 068
www.språkrådet.no
Søk i Bokmålsordboka og Nynorskordboka:
http://nob-ordbok.uio.no/perl/ordbok.cgi

Godt sagt! (9) Varsle Svar

Jeg kjeder meg heller alene enn sammen med noen.

Godt sagt! (10) Varsle Svar

Som tenåring trodde jeg at Livet bruksanvisning ville hjelpe meg med å leve, og Selvmord bruksanvisning med å dø.

Fra Selvportrett av Édouard Levé

Godt sagt! (5) Varsle Svar

Nå blir jeg virkelig nysgjerrig.

Jeg har derfor sendt en e-post til Språkrådet om bruken av "huser", "dekker" og "inte", med spørsmål om det kan være dialekt eller gamle bøyningsformer. Så får vi bare smøre oss med tålmodighet, og se om det kommer noe svar.

Godt sagt! (2) Varsle Svar

Sist sett

TanteMamieAnniken RøilEllen E. MartolBård StøreKirsten LundEivind  VaksvikReadninggirl30Ingunn SHegeRonnyJohn LarsenMarteAnne ÅmoEli HagelundBente L.GunillaTatiana WesserlingLeseberta_23Fride LindsethMads Leonard HolvikRufsetufsaHelena ETove Obrestad WøienLinda NyrudLars Johann MiljeAnneWangHeidi BBRandiAFrode Øglænd  MalminJarmo LarsenKristinAnn Helen EalpakkaEster SMorten MüllerHarald KAstrid Terese Bjorland SkjeggerudTore HalsaAnne Berit GrønbechSiv Årdal