Litt av et fangst der! :)
Jeg bor i Drammen og er i utlandet fram til mandag. Er det mulig å få holdt av noen bøker? :) Det hadde vært flott hvis det var mulig. Jeg kan sende deg liste over de bøkene det gjelder på mail.
Jeg tvinger meg selv til å av og til lese på engelsk når det er originalspråket for å lære meg språket bedre, men jeg liker det egentlig ikke. Jeg elsker norsk og foretrekker det uansett.
Svensk eller dansk kommer jeg aldri til å lese. Det kan da ikke være så store forskjeller mellom originalen og oversettelsen, og jeg liker verken svensk eller dansk spesielt godt.
Hun er i gang med bok 11 nå, som skal komme i mars 2011, tror jeg. Eller var det februar?
Jeg begynte å lese engelske bøker på engelsk i slutten av tenårene. Men etter hvert har jeg oppdaget at jeg faktisk går glipp av en god del morsomme poenger som en god oversetter får med seg om språket er rikt, nyanser eller teknisk. En god del av de bøkene jeg liker å lese er bare å få på engelsk, og jeg skulle ønske jeg hadde hatt noen gode norske oversettelser å lese av de samme bøkene.
Oh boy! For en gullgruve.
Bøkene mine står alfabetisk etter forfatter og kronologisk. Hundebøkene står for seg selv og er sortert etter navn, og tegneseriene står også for seg selv i et slags systematisk kaos.
Denne er ikke min Wassmo-favoritt. Mye bra, fine historier, men det ble for springende for meg, og jeg måtte ty til selvdisiplinen for å få lest den ferdig. Men altertavlen kunne jeg gjerne tenke meg å se! :-)
Ja takk, begge deler. Det er innholdet som avgjør det, egentlig. Noen bøker er så kjedelige at de føles uendelig lange, og noen er så bra at de kunne godt vært enda lengre, og noen har perfekt lengde. Men jeg må innrømme at jeg må være i en spesiell "modus" for å orke begynne på en bok på over 500 sider.
Å ja. :-) Den viltre, foreldreløse godjenta appellerte så til de grader. Og ikke minst kast/bleievask-forbindelsen med den kjekke Gilbert! Sukk...
Jeg liker best å lese flere bøker på en gang. Ha en i bilen, i tilfelle ventetid, minst to på nattbordet, en liggende på stua, en på barnerommet i tilfelle jeg skulle sovne der. Liker vekslingen, og ikke minst de gangene bøkene berører hverandre og kommuniserer gjennom meg. :-)
Det er et av de sitatene jeg også sitter igjen med etter å ha lest alle bøkene.
You can do all that, you can hurt me until I denounce everything I believe in. But you can never change what I am right now. And that's all that matters. I'm true to me. I've already had my victory.
Yes, yes, St bloody Stephanie the hero of the flying isle. Is the Pope going to give her an audience? I'd like to see that, a bitek abomination with a soul that's escaped from purgatory having tea at the Vatican.
"I'm paranoid, but I am paranoid enough." -Western Europe
"I'm here to bring Night to the Earth as our Lord bids," Quinn said.
"He bids nothing of the sort, you pathetic little prick."
I konkurransen om beste boktittel på norsk i forrige århundre. En film om Fu Manchu? Oppskriften på gull? Nei, bok av Ragnar Hovland. Boka er god den og som jeg husker den.
Begynte bra, men om du ikke er spesielt interessert i jazz scenen i sør afrika på syttitallet er det lett å falle av. Jeg mista i alle fall gløden.
Helt enig, viktig bok. Den sto i hylla hjemme da jeg var liten. Før jeg tok den fram og leste den, trodde var jeg sikker på at den måtte handle om en mann som ikke ville gifte seg.