Du vesle vakre jente.

Du vesle vakre jente, du vart berre fire år,
for ei bombe råka huset og tok livet ditt i går.
Vi fekk sjå ein haug ruiner, der du var då bomba fall,
og den barneglade låtten din, han tagna då det small

Slik går det, vesle jente, når dei hjernevaska menn,
ser på krig som lovleg handling, og når hat og makthug brenn,
Når dei sender landets ungdom ut i blod og skrik og gru
og uskuldige lyt ofrast, men det visste ikkje du.

Du var vel kanskje heldig, når vi veit at far og mor,
måtte fylgje deg i døden. men du har ein liten bror
som fekk begge beina krasa. Alt var berre blod og skrik,
då dei grov han fram frå røysa mellom krusebrot og lik

Du skulle hatt ei framtid, dansa glad og sorglaust fram,
men i staden vart du utpeikt som eit uskulds offerlam.
For det finst så mange bomber, og på sterke makters vis,
ser dei magre , svoltne ungar, som ein bra og naudsynt pris.

Det korte vesle livet og kvar draum du skulle drøymt,
dei vart borte liksom støvet, og for alltid gøymt og gløymt
Utan makt er våre tårer ,sorga grenselaus og sår.
Vi vert fattige, når barneblod skal dogge jorda vår.

Å vesle, døde jente, om det finst ein himmel til
med ein Allah eller Jahve, som på rett og rangt ser skil,
må du bede for dei styrande i alle verdens land,
at dei byter våre våpen i mot kjærleik og forstand.

  • Marie Lovise Widnes
Godt sagt! (4) Varsle Svar

Jeg har kommet til side 60! Jeg tar fullstendig time-out og leser'n i badekaret! Tror jeg fortsetter med det :)
Med overhengende fare for overtolkning, her er mine tanker så langt...:
Jeg synes boka kan leses som et bilde på utvikling av sivilisasjonen. Her "temmes" husdyr, jorden dyrkes og vår heltinne blir - i likhet med de første bofaste jordbruksmenneskene - bundet til jorden og husdyrene sine. Veidekulturen tar slutt. Er det endog en fortelling av bibelske dimensjoner; vår heltinne har nesten glemt sitt eget navn, men jeg tenker kanskje hun heter Eva.. Og lusker det kanskje en slags Adam der ute? En tvilsom Adam som sniker langs vinduene om natten med øks bak på ryggen..?

Jeg synes også det er interessant med dyreperspektivet i denne boka. Siste Aftenposten Innsikt har en artikkel om "Å eie en katt" og det står blant annet at "Domestiseringen av katter startet for cirka 9000 år siden. Med én gang mennesket bosatte seg, begynte vi også å holde dem som husdyr, særlig ettersom de holdt gnagere borte fra korn- og matlagre." Og dessuten at "Mens vi i dag stort sett ser på kveg som produsenter av melk og kjøtt, var én av grunnene til at menneskene i sin tid satte i gang domestisering at man mente de kunne kommunisere direkte med menneskenes sjel. Det ordløse forholdet menneskene hadde med dyr ble verdsatt, og man respekterte dyrene for deres egen skyld og ikke fordi de gav oss smør eller pels eller mat". I The Wall sier hovedpersonen omtrent slik: "jeg trenger katten mer enn den trenger meg".

Og så Mysteriet da; Veggen. Som skiller liv og død. Som religioner skapes av.
"A scientist, a specialist in weapons of destruction, would probably have discovered more than I have, but it wouldn't have been much use to him. For all this knowledge, he could do no different from myself; wait, and try to stay alive."

Nettopp.

Godt sagt! (6) Varsle Svar

Så fra meg som er ny i lesesirkelen - når kan vi begynne å diskutere boka - er det først etter 19. februar eller blir det satt etapper?

Godt sagt! (2) Varsle Svar

Takk, lurt med et bilde av hunden! Boka mi har endelig ankommet fra Adlibris. Har begynt å lese og den er god - og ganske foruroligende..

Godt sagt! (2) Varsle Svar

I min Aschehoug og Gyldendals Store Norske Ordbok står det:

hovre -et: ing, stå stille over bakken. [eng. hover jf. hovercraft]

Godt sagt! (3) Varsle Svar

For ordens skyld: "Gjendiktning" er på ingen måte noe særnorsk fenomen. På engelsk kalles det "retelling"; på dansk "gendigtning".

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Interessant! Dette blir jo helt misvisende, for en "gjendikter" står fritt i forhold til teksten. Det er det ikke meningen at en "oversetter" skal.

Godt sagt! (2) Varsle Svar

Jeg finner heller ikke Snarvei til Peer Gynt, men Vigdis Ystad skriver en del om Peer Gynt i

"livets endeløse gåde": Ibsens dikt og drama.

Boken kan du også låne på biblioteket.

Godt sagt! (4) Varsle Svar

Han hadde tykt sølvhvitt hår, som ikke gjorde mine til å trekke seg tilbake, en anselig mage, som snarere virket majestetisk og nesten litt truende enn fet - som om han, lik en gresk gud...hadde svelget en kampestein, bare at den hadde ikke tatt livet av ham, men holdt ham brutalt naglet til bakken.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Bare New York fikk gjort sitt, kom begge til å glippe taket og falle fra...Hver eneste dag traff New York sine innbyggere som en veldig, svekkende syndflod, og kun de sterkeste - med en vilje som Spartacus - hadde krefter til ikke bare å holde seg flytende, men også på rett kurs...De fleste endte opp, etter bare et par måneder, langt, langt unna det stedet de opprinnelig hadde tenkt seg, ble sittende fast i en eller annen tornete krattskog av en hengemyr, enda planen hadde vært å dra helt til havet.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Er Vibeke Saugestad "gjendikter"? Hun er vel "oversetter" - for dette er prosa og ikke poesi. En av de få bøkene jeg har lest som jeg virkelig hadde problemer med å legge fra meg. Fra første side en suggererende tekst, samt fiffig bruk av foto og liksom-tekster liksom-sakset fra sosiale medier.

Stort sett en vellykket oversettelse, men noen steder bærer det virkelig utfor. Hva i alle dager mener oversetteren med setningen "Jeg kunne ikke hjelpe for å le" - som ikke gir noen mening på norsk? VET hun ikke at det heter "Jeg kunne ikke hjelpe for at jeg lo"? (side 92)

På side 236 tar det virkelig av, når en person "hovret kritisk ved fotenden". Ja, på engelsk har man verbet "to hover" (= å sveve). Men det betyr ikke at "hover" kan oversettes med "hovre" på norsk, FOR ORDET FINNES IKKE: http://ordbok.uib.no/perl/ordbok.cgi?OPP=hovre&ant_bokmaal=5&ant_nynorsk=5&begge=+&ordbok=begge Det skulle selvsagt stått at personen "svevde".

Det er flere slike grimme glipp, og det er synd. Forlaget burde sørget for korrekturlesning, for "Nattfilm" er en bok som fortjener det beste.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Blikket hans ble værende et sted ute på plenen, lik et anker som var kastet ut dit.

Godt sagt! (2) Varsle Svar

Jeg jogget rundt reservoaret i Central Park etter klokka to om natten - en risikabel vane jeg hadde lagt meg til det siste året når jeg var for utmattet til å sove...Det var kaldt, og jeg var gjennomvåt. Grusveien var furet med sølepytter, og det svarte vannet i reservoaret lå svøpt i tåke. Den klumpet seg om sivet langs bredden og visket ut parkens periferi som om den ikke var annet enn et papir, revet av i kantene. Det eneste jeg kunne se av de staselige bygningene langs Fifth Avenue var noen få gylne lys som brant gjennom mørket og speilet seg i vannflaten som matte gullmynter noen hadde kastet uti. Hver gang jeg løp forbi en av jernlyktestolpene, skjøt skyggen min fart og passerte meg, før den raskt bleknet og skallet av, som om den ikke hadde mot til å bli værende.

Godt sagt! (2) Varsle Svar

Hun hadde tatt noen fryktelige plastiske operasjoner, ikke litt oppstramming her og der, men ren vandalisme: struttende kinnbein, øyne og hud strukket så man skulle tro livet bokstavelig talt hadde røsket tak til hun revnet i sømmene. Huden var voksaktig og askegrå, og øyenbrynene tegnet i skjelvende buer med noe som så ut som tusjpenn.

Dersom noe beviste at ingenting varer evig, at alle roser visner med tiden, var det dette. Min første tanke var fra en science fiction-film, at hennes strålende skjønnhet hadde vært et fremmed vesen som hadde tatt for seg, fortært henne levende, for så å gå videre og etterlate seg dette herjede beinrangelet.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Det var som om morgenen slitent strøk en svamp over himmelen, vasket veiskilt og frontruter med et matt badevannslys, mens rytmen fra motorveien dunket under hjulene.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Ja, dette har helt klart skjedd. Romanen er en nokså sammenhengende beviskjede med klassisk atferdsmønster hos de impliserte. Reaksjoner hos Bergljots foreldre og søsken er nærmest oppskriftsmessige.

Overgrepene er tidfestet, se side 92-3: 5 år gamle Bergljot alene i OSLO med faren og 6 år gammel bror som merker at noe er galt, men ikke hva. Søsteren (som ønsker «verifisering»!) er 2 år gammel og befinner seg hos besteforeldre i VOLDA med moren og nyfødt søster. - Helt urimelig å forvente at 5-åringen skal kunne «verifisere» noe da.

Tilbake i Oslo merker moren at noe har hendt, og noen år senere tar hun det opp med Bergljot, se side 202-3: «Jeg holdt på å gå til presten,» sier moren, for «du var så rar» da hun kom tilbake. Et overgrep mot 5-åringen er på dette tidspunkt i morens interesse.

Moren ønsker nemlig skilsmisse for å gifte seg med en annen – og hva er hendigere for å fremstå som skyldfri i skilsmisse enn at eksmannen har misbrukt en liten datter?

Og hva annet enn seksuelt overgrep kunne vel dette dreie seg om, når moren ville «gå til presten» i stedet for å gå til sin mann, til sine foreldre, til en venninne?

Men moren gikk ikke til presten, og ingen ser ut til å bebreide henne det. Derimot blir Bergljot bebreidet at hun ikke går til politiet med en foreldet sak!

Ja, du verden, burde hun ikke utsette seg for enda et nederlag?

For øvrig vil ikke søsteren Astrid at «alle skal ha det bra». Hennes agenda er at hun selv vil ha det bra.

Det får hun tross alt ikke til når hun nages av at søsteren ble misbrukt. For hvis hun FAKTISK hadde trodd at historien bare var et påfunn av Bergljot, hadde det jo ikke vært noe problem å finne roen.

Ubehagelig å ha en slik søster, selvsagt, men da ville jo Astrid bare gledet seg over at Bergljot holder seg unna. I stedet driver hun og oppsøker Bergljot.

Poenget her er: Ville hun ønsket kontakt - hvis hun FAKTISK trodde at søsteren er en fantast som lyger om at hun som liten ble voldtatt av faren deres?

Nei, det ville hun ikke. Astrid er for feig og makelig til å utsette seg for sånt. Så Astrid VET at historien stemmer.

Men på tross av hennes uttalte feighet og makelighet - noe dårlig samvittighet rører på seg iblant. Og da burde en midaldrende kone også kunne koste på seg å ta til seg sin søsters historie. Men det kommer ikke Astrid til å gjøre.

Feighet og makelighet har Astrid kommet langt med. Ingen grunn til å legge av seg slike tjenlige egenskaper!

Godt sagt! (2) Varsle Svar

At hun hevdet å være nøytral, men ikke var det i realiteten, for å godsnakke med alle er ikke å være nøytral, hvis den ene parten har forbrutt seg mot den andre, men det tok hun ikke hensyn til eller trodde ikke på.

Godt sagt! (3) Varsle Svar

...de kvinnene hos Woody Allen som ser ut til å være dem som vil godt, som vil løse konflikter, som aldri hever stemmen...får det som regel som de vil...De har utviklet et effektivt men særlig kvinnelig maktspråk forkledt som omsorg.

Godt sagt! (2) Varsle Svar

Siri Gullestad har skrevet en svært god artikkel - "Om fornektelse" - om bokens tema i Tidsskrift for Norsk psykologforening.

Direkte lenke: http://www.psykologtidsskriftet.no/index.php?seks_id=475526&a=3

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Bok bestilt (på engelsk) fra Adlibris her!

Godt sagt! (3) Varsle Svar

Sist sett

Karina HillestadHege HopenTone Maria JonassenJoannHeidi BellinoronillesiljehusmorEmil ChristiansenTove Obrestad WøienJan-Olav SelforsKikkan HaugenHilde Merete GjessingBeate KristinHilde H HelsethMarit AamdalKirsten LundKaren PatriciaVannflaskeGladleserTorill RevheimNina M. Haugan FinnsonIngunn SCatrine Olsen ArnesenSigrid Blytt TøsdalRisRosOgKlagingJakob SæthreHeidi LBjørg L.Ann EkerhovdHeidi BBHarald KSiljeJarmo LarsenBerit RNinaTanteMamieAnne-Stine Ruud HusevågsvarteperNicolai Alexander StyveBård Støre