Jeg skjønner at dette er ei bok jeg må ha. Får sette den på ønskelista til jul, hvis jeg greier å vente så lenge, da...
Har lest flere bøker av RJ, og de har vært av varierende kvalitet, synes jeg. Seierherrene, Hoggerne og Frost var svært gode, og det høres ut som denne også er i samme klasse?

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Når du dør, mamma. Jeg forbereder meg. Når du dør, mamma. Jeg har forsøkt å forberede meg i flere år. Jeg har ikke klart å omskepe ditt levende deg til en forestilling om en død kropp. Et lik. En umulighet. Alt du vet om meg. Du vet om hendelser som jeg ikke kan gripe tilbake til. De lar seg ikke avspille. Du sitter inne med et konverteringsprogram som bare finnes i ett eksemplar. Når du dør, mamma, slettes det jeg ikke vet.

Godt sagt! (3) Varsle Svar

Solsikkediktet

Først dikter jeg en grønn spire,
så et blad til høyre
så et blad til venstre,
siden dikter jeg en grønn stengel
og aller øverst dikter jeg solen
og når solen ikke er mer
dikter jeg et hundre stjernefrø
og byr himmelens fugler å ete,
jeg ber dem likevel å spare
ett av mine frø.
Så dikter jeg døden.

Forfatter: Harald Sverdrup
Utgitt: Fra samlingen «Sang til solen», Aschehoug 1964

Godt sagt! (6) Varsle Svar

Huff, jeg var nok noe rask på labben ang boka til Skeie, den hører til noe seinere i tid, men en god er det i allefall :)
Da prøver jeg på nytt med disse:
Sagar i utvalg av Johannes Larsen.
og den flotte praktboka Landet under leidarstjernen av Helge Ingstad. Den hadde jeg stor glede av å lese.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Think not, is my eleventh commandment; and sleep when you can, is my twelfth.
Herman Melville (1819-1891)

Godt sagt! (4) Varsle Svar

Charlie dro opp kjolen og viste frem et par hårete hvite bein over støvlettene.
- Det hjelper ikke så mye, Charlie. Husk at dette er gamle fine vestkantfruer vi snakker om.
- Å, de elsker homoer. De elsker oss. De vet det bare ikke selv.
- Har du ikke en vanlig genser, og en vanlig bukse?
- Herregud Mia, nå knuser du ytringsfriheten her. Jeg er kunstner, et vandrende åndsverk, vet du det?
- Jeg tror fruene kommer til å blande sammen åndsverk og åndssvak hvis du tropper opp i det der.

Godt sagt! (6) Varsle Svar

To look at the sky over our land was to see death diving at you -

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Ten Thousand Bombs had dropped like marbles on the kitchen floor and my mother was still cooking. My father was still buried underground; only Christ had risen from the dead, so they say. I was no longer expecting my father to show up at the door, quietly, calmly walking into the kitchen, sitting at the table, waiting for my mother to serve him salad and thin bread. The dead do not come back.

Godt sagt! (2) Varsle Svar

A bomb fell in the next alley. I heard screams; a river of blood must be flowing now. I waited; the rule was to wait for the second bomb . Bombs landed in twos, like midwestern American tourists in Paris. The second bomb fell.

Godt sagt! (2) Varsle Svar

After changing his five-franc piece Georges Duroy left the restaurant. He twisted his mustache in military style and cast a rapid, sweeping glance upon the diners, among whom were three saleswomen, an untidy music-teacher of uncertain age, and two women with their husbands.

"Bel Ami" av Guy de Maupassant.

Godt sagt! (3) Varsle Svar

Ten Thousand Bombs had Landed, and I was Waiting for George.
Ten thousand bombs had landed on Beirut, that crowded city, and I was lying on a blue sofa covered with white sheets to protect it from dust and dirty feet.

"De Niro's game" av Rawi Hage.

Godt sagt! (3) Varsle Svar

Du har fått mange gode tips. Jeg har lest det meste av Vera Henriksen for mange år siden, de anbefales.
Har ei bok til du kan se litt på og som jeg syntes er veldig bra. Den fikk god omtale når den kom ut.
Alv Erlingsson av Tore Skeie

Godt sagt! (1) Varsle Svar

ja, selvfølgelig :)

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Det er ikke bare dialektbruken som kan synes noe merkelig. I kapittel XVII, første side, står det et stykke ned på siden i den engelske versjonen:

"Men sang the words and women hummed the tones."

Denne setningen har Omre oversatt med : "Mannfolkene sang ordene og kvinnene summet tonen."

Etter min mening er dette sløvt, tenker han bare har slått opp på ordet "hum" og valgt det første og beste ordet som er "summe."

Hvis det er noe som heter "å summe en sang", så trekker jeg alt tilbake, men jeg har i hvert fall aldri hørt om det. Og det finnes flere eksempler.

Godt sagt! (5) Varsle Svar

Blot: Tro og offer i det førkristne Norden av Britt-Mari Näsström. Meget dyptgående om ofring o.l. under vikingtiden.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Vil du dele tankene dine?

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Jeg stoler ikke 100 prosent på Wikipedia, så det var kun selve Hymnen jeg hentet derfra. Resten av opplysningene kommer fra Robert DeMotts introduksjon i boken min. Se svaret til Odin.

Godt sagt! (3) Varsle Svar

Som jeg skrev over, er det Robert DeMott som har skrevet dette i sin Introduksjon til min bok, utgitt av Penguin Books. Robert DeMott er professor i litteratur ved Ohio universitetet, og en anerkjent Steinbeck-spesialist, hvis det går an å bruke det ordet. Jeg siterer to passasjer fra boken:

"Carol left her stamp on The Grapes of Wrath in many ways. She typed the manuscript, editing the text as she went, and she served in the early stages as a rigorous critical commentator (after typing three hundred pages, she confessed to Elizabeth Otis that she had lost "all sense of proportoin" and felt unfit to judge it at all").
In a brilliant stroke, on September 2, Carol chose the novel's title from Julia Ward Howe's "Battle Hymn of Republic", perhaps inspired by her hearing of Pare Lorent's radio drama Ecce Homo!", which ends with a martial version of Howe's song."

" The novel's title - from Julia Ward Howe's "Battle of Republic" - was clearly in the American grain - and Steinbeck, a loyal Rooseveltian New Deal Democrat, liked the song "because it is a march and this book is a kind of march - because it is in our own revolutionary tradition and because in reference to this book it has a large meaning," he announced on September 10, 1938 to Elizabeth Otis, his New York literary agent."

Betydningen av frasen "the grapes of wrath" blir en annen sak, og den har nok Julia Ward Howe hentet fra Bibelen.

Godt sagt! (4) Varsle Svar

Fra denne hymnen hentet John Steinbeck tittelen. Selv uttalte han, gjengitt i introduksjonen til min bok av Robert DeMott, at han likte sangen, og at den hadde fellestrekk med romanen.

"The Battle Hymn of the Republic" is a hymn by American writer Julia Ward Howe using the music from the song "John Brown's Body". Howe's more famous lyrics were written in November 1861 and first published in The Atlantic Monthly in February 1862. The song links the judgment of the wicked at the end of time (New Testament, Rev. 19) with the American Civil War. Since that time it has become an extremely popular and well-known American patriotic song.

Det ligger flere versjoner av denne hymnen på youtube. Jeg valgte denne laget av en med det noe merkelige nicket "thetruekingofnorway," da den inneholder sterke scener fra mange kjente krigsfilmer.

skriv bildebeskrivelse her

Godt sagt! (7) Varsle Svar

Jeg tror muligheten ble tatt bort fordi emneordene ikke ble knyttet bare til ditt til eget eksemplar av boka, men ble synlig for alle og at det ble for uoversiktelig.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Sist sett

AnneWangHeidi BCaroline Ekornes JohannessenTorill RevheimMonica CarlsenDressmyshelfEli HagelundTonje-Elisabeth StørkersenGeir SundetWenche VargasHilde H HelsethSiljeMarit HåverstadStian AxdalAlice NordliBenedikteBjørg Marit TinholtGro-Anita RoenAstrid Terese Bjorland SkjeggerudFrisk NordvestMaikenEileen BørresenBeathe SolbergStine SevilhaugAnne-Stine Ruud HusevågHarald KMonika SvarstadEivind  VaksvikLailaKristin SpalderElisabeth SveeSynnøve H HoelMorten JensenBjørg L.Tore HalsaEirin EftevandIngeborgVannflaskeLilith NagelReidun Svensli