Magisk og realistisk

Ida Hegazi Høyer (f. 1981) er en av de spennende nye fortellerstemmene innenfor norsk litteratur. Hun debuterte i 2012 med romanen "Under verden" og har kommet med en ny roman hvert eneste år etter dette. Selv har jeg både "Under verden" og "Ut" (2013) stående i mine bokhyller, men har så langt bare rukket å lese "Unnskyld" (2014) - og nå nettopp "Fortellingen om øde" (2015). Høyer mottok Bjørnsonstipendet i 2014, og juryen uttalte i den forbindelse blant annet at "Høyer viser et skarpt blikk på sosiologiske strukturer". I 2015 mottok hun EUs litteraturpris (som en av 12 forfattere), og Morgenbladet kåret henne i 2015 til en av de beste norske forfatterne under 35 år. (Kilde: Wikipedia) Nevnes bør dessuten at romanen "Unnskyld" ble nominert til Bokbloggerprisen i klassen romaner i 2014.

Etter å ha lest to romaner av Ida Hegazi Høyer, og dessuten nok en gang lest baksideteksten på hennes to første romanutgivelser (som det frister vanvittig å kaste seg over umiddelbart), sitter jeg med et inntrykk av at Høyers nisje - om man kan kalle det dette - er å skrive om små fortettede samfunn; enten det er husets fire vegger det er tale om, en øde øy, et trangt bygdesamfunn eller jeg-ets narsissistiske vesen. Her utforsker hun grensene for hvor langt vi kan gå og fremdeles være noe som forbindes med det å være menneske. Hun leter så og si opp det mørke vi alle har i oss, og hva det gjør med oss når vi utsettes for ekstreme prøvelser. Enten det er tale om en kjæreste som vi burde ha styrt langt unna, når vi utsettes for ekstrem ensomhet, hva som skjer når bygdedyret slippes løs osv.

Historien i "Fortellingen om øde" er så absurd at jeg nesten ikke har lest maken. Det aller mest absurde er at historien faktisk er sann! Den kalles Galapagos-affæren, og i 2013 ble den filmatisert under tittelen "The Galapagos Affair: Satan Came to Eden". For øvrig har jeg bare funnet en tysk Wikipedia-side med originalhistorien.

De fleste av oss har vel en eller annen gang drømt om å strande på en øde øy, og hatt forestillinger om hvilket paradis dette måtte ha vært. Et slags evig Syden, der det kun er kos og avslapning som gjelder. Eller? I alle fall var dette en høyst reell drøm for en del mennesker i mellomkrigstidens Europa, og noen av dem tok faktisk skrittet helt ut og fullførte drømmen sin. En av dem som gjorde dette var tannlegen Dr. Friedrich Adolf Ritter. Han annonserte på forhånd at han aktet å bli en slags moderne Robinson Crusoe, solgte alt han eide, trakk ut alle tennene sine - og så reiste han til Galapagos-øyene. Her aktet han å livnære seg som vegetarianer, og eksperimentet hans besto i å leve til han ble 140 år.

Ida Hegazi Høyer har diktet seg inn i historien til dr. Ritter - eller Carlo som han kalles i hennes roman. Hvordan var det å ankomme en øde øy? Fant han det paradiset han traktet etter? I begynnelsen må han kjempe med sjøløver for å berge maten han har med seg. Og etter hvert blir det viktig for ham å holde rede på dagene - inntil han skjønner at dette ikke har noen mening.

"Om han virkelig skulle bli her til sin død, og om han virkelig aldri mer skulle se et menneske - hvilken rolle spilte dagene da, lurte Carlo, om de var ti eller hundre eller tusenvis, om ingen var her sammen med ham? I det gamle landet, i det gamle livet, ville han aldri tenkt tanken, men han var annerledes nå, øya hadde slipt ham til å ta sin egen nedrighet på alvor. Om ingen vet at jeg lever eller ser at jeg lever, lever med meg eller lever av meg, lever jeg egentlig da, undret han. Han hadde kommet for å puste hardere, hadde trodd at ensomheten skulle bringe ut noe rent, noe ekte. Men nå, han visste ikke engang om livet hans gjaldt. Og det var slik han bestemte seg for å skrive rapporter. Og det var slik det gikk til at han bygget en postkasse. Én dag måtte det komme et skip, og da, om han så var blitt en olding, om han så var blitt til bare knokkelstøv, ville noen kunne lese, lese om igjen, meningsløsheten til tross, det grimme forkvaklede sliten hans." (side 40-41)

De tankene Carlo gjør seg handler dypest sett om hvem vi er dersom vi setter livene våre utenfor den konteksten deltakelse i samfunnet, sammen med andre mennesker, er. Hvem er vi når ingen ser oss? Hvem er vi når vi ikke har noen å agere overfor? Carlo finner ikke det rene eller ekte ved eremitt-tilværelsen. Livet på paradis-øya er beinhardt, og det handler kun om å overleve. Behovet for kjærlighet tas ut på en øgle - som om mennesket ikke kan leve uten utøvelse av kjærlighet. Et formidlingsbehov oppstår, og Carlo begynner å skrive rapporter som han poster i en selvlaget postkasse på stranden der han selv en gang ankom. I begynnelsen skriver han kun om reelle hendelser, men etter hvert smører han på, dikter opp en innsjø og beskriver livet på øya som den idyllen han en gang drømte om at den skulle bli.

Så en dag er rapportene hans borte. Noen har faktisk vært der og tømt postkassen, uten at han har merket noe som helst. Hvorfor har de ikke lett etter ham? Og hva har skjedd med rapportene hans?

Det Carlo ikke vet, er at han er en berømt mann ute i den virkelige verden. Et ektepar - Wittermann - fristes til å reise til denne øya. Hun er gravid, han er helt fra seg av forelskelse og gjør det han kan for å tekkes sin kone. For det er hennes idé, dette at de skal reise ut til denne øya. Hvilken tabbe dette er, skjønner han da også de må sloss med de ville dyrene for å få beholde maten de har med seg.

Om Carlo noen gang drømte om selskap? Kanskje - men ikke dette ... Ekteskapet til Wittermanns er temmelig dysfunksjonelt, og tilstedeværelse av disse menneskene skaper konflikter på øya. Men om Carlo trodde at det var slutt med dette, tar han i alle fall skammelig feil. For en dag ankommer det nemlig en baronesse med et harem bestående av fire menn. Og det er da helvetet virkelig begynner ... Om naturen var rå og brutal, så er menneskene enda verre ...

"Fortellingen om øde" er fornøyelig og humoristisk lesning. Ja, så er språket kanskje litt pompøst her og der, hvor Ida Hegazi Høyer leker med ordene, men det passer så utrolig godt til den fantastiske fortellingen som utspiller seg mellom bokpermene. Det var noe av det samme jeg tenkte mens jeg leste hennes forrige bok "Unnskyld", der språket er så naivistisk, fordi det først og fremst er en ung og troskyldig kvinne som forteller historien. Forfatteren skaper så og si sitt eget univers, der rammene for historien setter premissene for hvordan den nødvendigvis må fortelles. Ingenting er overlatt til tilfeldighetene, og det er stor fortellerkunst vi er vitne til!

"I år av tåkestormers lys og mørke, i dagens hete og nettenes slør, hadde de levd her, side om side, men ikke før nå gikk det opp for Heinzel, akkurat hvor gal han var, denne andre mannen, denne eneste naboen. Og Heinzel fikk et sinne over seg, glødende av redsel og forakt. Som en ild å se inn i, så lenge sto han i den tause ørheten, før han endelig samlet seg til anklage. Med all respekt, dr. Ritter, sa han og lente seg frem. Han snakket rolig, hardt og sammenbitt. Du kjefter på min kone for å være glad i dyr mens du selv er så avstumpet at du ikke engang vil redde et menneskeliv. Tør jeg minne om, godeste doktor, at du selv har lagt din elsk på en øgle. Synes du virkelig, i lys av din medisinske kunnskap og visjonære innsikt, at en mann som begjærer en reptil, skal kunne bedømmes beslutningsverdig til noe som helst?" (side 195)

Selv om historien ender i forferdelse, er det først og fremst det humoristiske - her beskrevet som det ytterste av menneskets dårskap - som dominerer. Nettopp av den grunn humret jeg meg gjennom boka, lot meg fornøye av språket, lot meg rive med av personskildringene ... I og med at romanen er basert på virkelige hendelser, kan man ikke akkurat tilskrive forfatteren originalitet mtp. selve plottet. Måten historien er fortalt på, syder derimot av originalitet og et fortellertalent av de sjeldne!

Denne boka anbefaler jeg varmt!

Godt sagt! (4) Varsle Svar

Vinterlige tekster fra Knausgård

Karl Ove Knausgård (f. 1968) debuterte med romanen "Ute av verden" i 1998. Det gikk seks år til hans neste roman "En tid for alt" (2004). I årene 2009-2011 utga han seksbinds-serien "Min kamp". Alle Knausgård-entusiaster har dessuten fått med seg essay-samlingen "Sjelens Amerika" (2013). Senere har han utgitt et par fotobøker i samarbeid med fotografen Thomas Wågeström - blant annet "Nakker" som utkom i 2014. Nå er han atter klar med et nytt prosjekt; en personlig encyklopedi om den nære virkeligheten i fire bind - med navn etter de fire årstidene. Den første heter "Om høsten" og den andre heter "Om vinteren", og begge bind utkom nå i høst. De to neste - "Om våren" og "Om sommeren" - kommer i 2016. I alt har Knausgård utgitt 14 bøker i årene 1998 - 2015. Og dersom den norske Wikipedia-artikkelen om forfatteren er 100 % oppdatert, så har han mottatt 11 litterære priser i årenes løp. Bøkene hans er oversatt til 18 språk.

Jeg har selvsagt sikret meg de to første bindene i encyklopedien. Dessverre har "Om høsten" forsvunnet i mengden av uleste bøker i heimen, men den dukker nok opp en gang. I mellomtiden har jeg hoppet rett på bind to - "Om vinteren".

"Om vinteren" er for øvrig skrevet av en far til et barn som snart skulle bli født, står det på bokas smussomslag.

Boka er delt i tre deler - en for hver av vintermånedene. Desember og januar inneholder brev til en ufødt datter, mens februar inneholder brev til en nyfødt datter. Karl Ove Knausgård og hans kone er i dag firebarnsforeldre.

Brevene tar for seg ulike temaer, som blir gjennomanalysert i nokså korte tekster. F.eks. handler noen av tekstene om menneskets anatomi; nesen, ørene og hjernen. Disse minner sterkt om essayet "Nakker" i sin oppbygning. Andre tekster handler om barndomsminner - både egne og barnas: den første snøen, julegaver, julenisser, kosedyr, fyrverkeri, tannbørster og støvletter. Mens atter andre handler om våre omgivelser: månen, vann, kulde, vinter, fonner og bål. For ikke å glemme dyrene: ugler, bjørnen, oteren, haner og fisk. Variasjonen i temaer er stor. Og for alle oss som har latt oss fascinere av Knausgårds observasjonsevne og glede over å beskrive det han ser, er denne samlingen av tekster fornøyelig lesning. Både der dette vekker egne minner og dermed blir gjenkjennelig, og der hvor han tar tankespinnet så mye, mye lenger enn hva jeg selv noen gang har vært i nærheten av gjøre og dermed utfordrer meg som leser.

Aller best er Knausgård når han beskriver det jeg forbinder med det universelt menneskelige, slik han gjør i "Det sosiale".

"Hvor stor kraften i det sosiale er, merker man ikke før det tas bort, omtrent som en narkoman først kjenner heroinets makt når det ikke er er. Samtidig er det jo i den ensomme og i den narkomane kampen står, det er i deres indre kreftene reiser seg, mens det ytre, heroinen og det sosiale, eksisterer uavhengig av dem, og er like passive som indifferente overfor dem.

Jeg behøvde altså andre mennesker, fraværet av dem rev og slet i meg. Men hva behøvde jeg dem til? Til å bli sett? Til å bli tatt på? Til å bli bekreftet? Jeg mislikte å bli tatt på, så det var ikke det, men jeg ville bli sett og jeg søkte alltid bekreftelse - likevel var det ikke det heller, for som forfatter kan man både bli sett og bekreftet uten å møte et eneste menneske. Men hva var det da?

Det sterke behovet for andre, som likesom stod og ropte inne i meg når jeg gikk rundt i det tomme huset, eller gikk rundt på den tomme øya, ble gradvis svakere, og kunne være helt borte i timer av gangen, etter hvert også dager. Siden vårt indre aldri eller tomt eller stille, selv ikke når vi sover, men alltid fylt av inntrykk, tanker og følelser, sev det noe annet inn i det rommet som først det sosiale hadde bebodd, deretter trangen til det sosiale. Det var de ikke-sosiale hendelsene. De var vel så rike og komplekse, bare av et helt annet slag." (side 127-128)

Tilsvarende kunne jeg ha trukket frem hans tekster om seksuelt begjær og livsfølelse og hva dette gjør med det vi forbinder med det dypt menneskelige ved oss.

Hva var det jeg likte så sterkt ved de fleste tekstene i "Om vinteren"? Jeg tror det er flere ting. Det ene er at jeg fikk en slags deja vu til lesningen av "Min kamp", der digresjonene er mange og vel så viktige som selve hovedtråden i bøkene, som jo på et vis er forfatterens eget liv. Mange er nok dem - særlig blant dem som ikke har lest "Min kamp"-serien - som tenker at "Min kamp" er en eneste lang egotrip om forfatteren, og at dette er noe de virkelig ikke har behov for å lese. Mens det blant oss som faktisk har lest serien, er en opplevelse av at det er så mange fascetter ved disse bøkene, som egentlig handler mer om det universelt menneskelige enn om forfatteren som sådan. For ikke å snakke om alle preferansene til litteraturen underveis. Men for å få frem disse sidene, må han nødvendigvis by på seg selv, og det er nettopp dette han gjør. Alle digresjonene bygges ut langs den røde tråden, og blir dermed vel så viktige som alt det andre.

I den nye encyklopedien rendyrkes formen fra Min kamp-digresjonene videre. Tekstene er i all hovedsak for korte til å kunne kalles essays, og kan vanskelig stå helt på egne bein. Men i denne samlingen, der et mangfold av temaer tas opp, hører de sammen og bidrar til å danne et større hele. Så det andre er faktisk tekstenes kvalitet som sådan, og fascinasjonen av hvordan det er mulig å gå inn i et så vidt spekter av temaer og samtidig gjøre dette til god litteratur. Det tredje er den dypere menneskelige innsikten han viser i flere av tekstene, som når han skriver om hvorfor det er viktig å unngå at barna føler seg krenket av foreldrene sine. Her viser han at han har tenkt så mye, mye lenger enn de fleste gjør. Å lese disse tekstene får leseren til å tenke videre på hvilken betydning dette kan ha for ens eget liv.

Jeg mener at Knausgård har lykkes godt, selv om jeg må medgi at et lite knippe - kanskje 3-4 av de i alt 60 tekstene - ikke ga meg så mye som resten. Dette er likevel for bagatellmessig til at det rører ved min opplevelse av boka som helhet. Dette likte jeg å lese! Og jeg gleder meg til resten!

Boka er nydelig illustrert med bilder av Lars Lerins vinterbilder. Samarbeid av denne typen mellom kunstnere og forfattere burde faktisk flere få øynene opp for!

Jeg anbefaler boka på det varmeste!

I mellomtiden intensiverer jeg jakten på "Om høsten" i heimen ...

Godt sagt! (6) Varsle Svar

Ble ikke helt "tent" på Elena Ferrante da jeg startet med Bok 1, men etter lesing av Bok 2 ser jeg hvorfor denne serien har blitt en suksess. Mer om denne i bloggen

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Hadde store forventninger til denne boka samtidig som jeg også var veldig skeptisk. Bøker som blir hauset opp leser jeg av og til, men som regel så ender det opp med at jeg liker de mindre enn de andre som har lest dem av en eller annen grunn. Men sånn er det:)

Det var ikke stort som skjedde i boka og jeg har ikke noe i mot tykke bøker, men dette var virklelig langsom lesing og da blir det fort uinteressant, spesielt når hverken historien eller karakterene er særlig spennende.

Så vi er nok enige her:) Ingen magisk bok i mine øyne, dessverre, men vi kan tross alt ikke like alt:)

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Jepp, selvfølgelig. Synd det bare er seks episoder og håper de ikke sender det bare på netflix. Jeg er gammeldags og vil heller bruke dvd og blu ray spilleren. Men hvis det sendes på netflix så kommer det jo alltid ut på blu-ray senere:) Så jeg gleder meg:)

Og takk igjen for at du kommenterte anmeldesen. Det setter jeg pris på. Synes det er interessant å diskutere enten om man er enig eller uenig. Delte meninger er mest interessant:)
Jeg er litt sær sådan:)

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Ja, skjønner at Holy cow er et helt annet uttrykk på engelsk enn på norsk;) Så den norske tittelen passer ikke til det uttrykket i det hele tatt, men den passer likevel til innholdet.
Jeg leste ferdig boka og likte den halvveis fordi jeg har lenge vært fan av David Duchovny. Jeg vet hva slags humor han bruker ellers både i tv serier og når han er med i talkshows og jeg har sansen for sarkasmen hans. Selv om denne historien ikke leverte, er jeg sikker på at den er bedre på originalspråket for både fortellermåte og humor blir ikke alltid det samme når det blir oversatt. Tror muligens at humoren i den originale boka er mer "spot on" hvis du skjønner hva jeg mener:) Og det er ikke alle som har sansen for ironi/sarkasme, men det har jeg. Spesielt sarkasme:)

Og jeg nevnte jo at boka ikke var spesielt morsom og det skal mye til for å få meg til å le. Det klarte ikke denne boka heller. Av og til fortaper bøker/historier i oversettelser, og det tror jeg har skjedd med denne.

Ps: Ha en fin romjul og alltid spennende med tilbakemeldinger:)

Godt sagt! (2) Varsle Svar

Må si meg enig med deg her - ble ikke helt bitt av Ferrante feberen jeg heller, hadde større forventninger til denne. Men allerede bok to er bedre synes jeg.
Her min omtale av den første boken

Godt sagt! (2) Varsle Svar

Når en fyr som er mest kjent som Agent Mulder, fra en av de beste TV -seriene, The X-files skriver en bok, så forventer man omtrent at han skal skrive en spenningsbok om konspirasjon, aliens og overnaturlige saker, men nei, han skriver om en ku.

Kua er Elsie. Hun liker godt livet som ku inntil hun en dag nærmer seg huset til bonden og gjennom vinduet ser TV-skjermen til bonden, hvor hun ser hva som skjer med kuer. Hun blir fra seg av forskrekkelse og vil rømme til et sted hvor hun vil få et langt og trygt liv, og dø en naturlig død når den tid kommer, istedet for å slaktes. Men er det mulig å flykte fra en bondegård når man er en ku? I så fall, hvor langt kommer man? Og vil hun finne et sted hvor livet hennes kan være hellig, unngå å bli slaktet?

Skuespiller og nå også forfatter
Som sagt, David Duchovny er mest kjent som den sarkastiske tørrpinnen Agent Mulder i TV – serien The X-Files, og The X- Files er verdens beste TV – serie i mine øyne. TV-Serier jeg virkelig har vært hektet på er The X- Files, Twin Peaks og Buffy The Vampire Slayer. En utdatert liste det der. Jeg vet .... men jeg har også likt moderne tv-serier, men har aldri vært så hekta og avhengig siden de nevnte TV – seriene. Da man satt som limt fast til TV – skjermen. Savner den følelsen når man ser en serie. Har ikke hatt det sånn i den moderne tid siden Invasion (2005), men den fikk bare en sesong fordi selskapet ville satse mer på Lost. Noe som var leit for Invasion var starten på en fantastisk serie som ikke fikk mer sjanser. Men sånn er det.

Men nok om det og tilbake til boka Hellig ku. Da jeg begynte å lese boka håpet jeg at forfatteren ville være like sarkastisk og ufin som rollene Agent Mulder fra The X-Files, og Hank i Californication. At han som forfatter ville beholde den samme vittigheten han er kjent for. Og jeg var også usikker på om dette var en bok for meg fordi jeg har veldig anstrengt forhold til humoristiske bøker, også filmkomedier. Det skal veldig mye til for å få meg til å le. Det er en kunst i seg selv. Men har tidligere gitt humoristiske bøker en sjanse og hvorfor ikke denne også, spesielt siden jeg er fan av forfatteren.

Humor og alvor
Kua Elsie er noe for seg selv. Å forestille seg en ku som vil rømme, helst til et annet land hvor kuer er hellige er komisk i seg selv. Forfatteren har selv vært tidligere veganer, men er nå pescetarian. Det er de som unngår å spise all kjøtt bortsett fra fisk. Selv om dette er en humoristisk bok om en ku som ikke vil bli slaktet, så består historien også av en dose alvor. Forfatteren er ikke ute etter å få alle til å bli veganere, men at dyr burde ha større rettigheter. At dyr er ikke bare dyr, men at dyr er som oss. De føler og har en sjel. Det er det jeg har oppfattet hva han vil med denne satiren. Man skal være snill med dyra så lenge de lever og behandle dem med respekt, noe jeg er enig i for jeg er og blir en dyrevenn. Jeg er riktignok ikke veganer, for jeg er for glad i kjøtt (bortsett fra i jula for da blir man fort lei av det), men selv om jeg har dårlig samvittighet når jeg spiser kjøtt, trøster jeg meg selv at dyret allerede er død.

Selve boka var ikke så humoristisk som jeg hadde håpet den ville bli for som sagt så er jeg ikke den som ler eller drar lett på smilebåndet. Og jeg var litt skuffet over at Duchovny holdt tilbake noe av sarkasmen man er så vant til, men jeg har lovet meg selv å lese boka på originalspråket neste år. For noen bøker er bedre på originalspråket. Når jeg leser bøker av Stephen King så må jeg lese dem på engelsk for jeg synes at han mister den berømte fortellerstemmen sin og det er jeg redd for at det skjedde med Hellig ku også. Oversettelser blir ikke alltid like bra, og jeg er spent på hvordan det er å lese hans bok på originalspråket. Jeg er sikker på at poengene og ironien er mer treffende på engelsk. Av og til funker det bare ikke i oversettelsene og det tror jeg skjedde her.

Hellig ku er en småmorsom historie om dyr på flukt. Når man leser denne boka er man nødt til å legge all fornuft til side og bare late som at det som skjer i boka er virkelig. Noen morsomme episoder var det, men som sagt savnet jeg mye av sarkasmen som forfatteren er så kjent for så jeg skal få med meg originalversjonen også. For all del en fin bok å få med seg hvis du vil ha en lett bok med surrealistisk innhold.

PS: Det irriterer meg at en av oversetterene i forordet skriver Agent Moulder istedet for Agent Mulder ... Jeg har lett for å henge meg opp i slike småting ...

Godt sagt! (5) Varsle Svar

For en flink datter jeg har, hun vet å kjøpe julegaver til mamman sin! :-)

Og denne var enda bedre enn jeg hadde venta. Brevene Tolkien skrev som nissen, er små kunstverk, og i denne utgaven er de gjengitt i en kvalitet som gjør ære på dem. (Jeg får så lyst til å skrive flott illustrerte brev! Men ikke kan jeg tegne og jeg skriver som ei kråke, så det får ligge.) Innholdet er underholdende og proppfullt med julestemning.

Likevel er det først og fremst det som kan leses mellom linjene som gjorde denne boka for meg. Vi følger utviklingen i familien, barn blir for store til å brevveksle med nissen, mens andre blir store nok. Familien flytter på seg, får kjæle- og kosedyr. Og barnas gaveønsker endrer seg med tiden. Utover tredvetallet kommer krigen nærmere, og det merkes i innholdet i nissens brev. Fascinerende. Og Tolkienfans kan se spor av vesener som vil dukke opp i bøkene.

Denne skal nok fram og blas i en gang i året eller så, tenker jeg.

Godt sagt! (2) Varsle Svar

Yess! Endelig en bok som både er inspirerende og ikke tar motet fra en aspirerende nybegynner!

Godt sagt! (2) Varsle Svar

Koseleg julelesing,

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Jeg visste ikke det om sorg, at sorgen også er å få et lass av store og små spørsmål spadd over seg.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Da vi kom ut av kirka etter båreandakten og opp på den grønne plenen mellom alle gravstøttene, ble jeg først forundra over at fuglene kvitra, at bladene liksom vinka fra trærne, at folk gikk forbi på veien som om alt var som før. Som om jeg hadde ikke hadde sett faren min død for første gang. Eller for den saks skyld; *sett faren min for aller siste gang. *

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Jeg visste ikke det om sorg, at det føles som å ha kroppen fylt av betong. Ubevegelig på innsiden av kroppen.

Godt sagt! (2) Varsle Svar

Definitivt ikke den beste boka i serien, men velskreven nok til å være lesverdig. Fortsatt fascinert av at jeg liker serien når jeg absolutt ikke liker hovedpersonen. Altså, hun er nok ment å være framstilt positivt, men jeg hadde klikka i vinkel skulle jeg omgås henne i mer enn en time...

Godt sagt! (0) Varsle Svar

I går kom jeg hjem til meg selv etter å ha vært hos foreldrene mine i noen dager og feiret julen:)

Og bøkene jeg leser i nå har ikke forandret seg siden sist helg for i de siste to ukene har lesingen generelt gått litt trått av en eller annen grunn, men det har skjedd før. Det er sånt som skjer, så jeg leser fortsatt Himmelfall av Kari F Brænne, og Fjellets skygge av Gregory David Roberts.

Blir nok ikke ferdig med noen av disse i helga fordi den ene boka er på over 700 sider og den andre er på over 800 sider. Men det gjør ikke noe. Jeg har all verdens tid, og noen bøker trenger ekstra tid så det får bare ta den tiden det tar:)

En god romjul til deg også og dere andre:)

Godt sagt! (3) Varsle Svar

Nyutgivelse av nostalgisk klassiker!

Betty Smith (f. 1896 d. 1972) vokste opp i Williamsburg i Brooklyn, og var etterkommer av tyske immigranter. Hennes debutroman "A Tree Grows in Brooklyn" er basert på hennes egne opplevelser. Boka utkom i 1943, og siden skrev hun ytterligere tre romaner. "A Tree Grows In Brooklyn" er filmatisert. Det er også romanen "Joy in the Morning" (1963).

Tidligere i år kom Betty Smiths debutroman ut på norsk i en nyoversettelse med tittelen "Det vokser et tre i Brooklyn". Det er Gyldendal forlag som står bak utgivelsen av boka, som av The New York Public Library er kåret som en av de mest leserverdige romanene fra det 20. århundret. Romanen godt kjent blant norske lesere selv om det er en del år siden sist den ble utgitt.

Mange er de som har fortalt meg at "du må lese denne romanen på originalspråket! Boka er så poetisk, og du mister så mye av dette ved å lese den på norsk!" Jeg har likevel valgt å lese boka på norsk, og jeg skal senere i dette innlegget komme nærmere inn på hva jeg synes om den.

Sentralt i romanen står Frances Nolan (eller Francie som hun stort sett kalles), som i 1912 er 11 år gammel. Vi følger henne til hun er rundt 17 år. Hun og broren Neeley vokser opp med faren Johnny, en sjarmerende drukkenbolt, og moren Kathy, som har flere jobber for å få endene til møtes. Familien er altfor stolt til å be om veldedighet. De vil klare seg selv, uansett hvor ille det i perioder står til. Sånn er det bare.

Tross fattigdommen innhentes familien aldri av simpelhet eller vulgaritet. Selv når faren går på fylla, har han en viss stil. Både Kathy og Johnny har skjønt at veien ut av fattigdommen er utdannelse, og de gjør mye for å sikre at barna skal få skolegang. Hver kveld leses det enten fra Shakespears samlede eller fra Bibelen. Såpass kunnskap er det greit å ha med seg i livet.

Francie er ei jente helt for seg selv. Selv om hun er omgitt av mye kunnskapsløshet og til tross for at barn kan være riktig nådeløse mot hverandre, særlig overfor dem som trår litt utenfor de vante sporene, er hun meget bevisst på hva hun vil. Det handler ikke bare om å overleve, men om å "leve". Hun viser tidlig talenter innenfor skrivekunsten, et talent som dessverre blir svært dårlig ivaretatt av lærerinnen hennes. Hun skjønner nemlig ikke hvorfor Francie kaster bort talentet sitt på å skrive om det tarvelige. Nei, i hennes verden er det kun det vakre som har plass i litteraturen.

"Francie var ti år da hun begynte å skrive for å få utløp for fantasien sin. Det hun skrev, var av liten betydning. Det viktigste var at forsøket på å skrive historier gjorde henne i stand til å skille mellom virkelighet og fantasi.

Om hun ikke hadde begynt å skrive, kunne hun med tiden ha blitt en skrekkelig løgnhals." (side 212)

Francie observerer våkent det som skjer rundt henne, og der hun selv ikke er i stand til å trekke de store lærdommer ut av det som skjer, hjelper fortelleren oss til å tenke litt lenger. Vanligvis er dette noe som ville ha irritert meg (fordi det blir overtydelig), men ikke her. Fortellerstemmen hører nemlig med i historien, og man vender seg til at han/hun er med i bakgrunnen. Det handler om ungjenter som har havnet i "uløkka" og som hundses av de (ulykkelige og misunnelige) eldre kvinnene, det handler om overgrep som forties fordi man så nødig vil få sitt barn stigmatisert for all fremtid, det handler om mødre som elsker sønnene sine høyere enn døtrene og det handler om knuste drømmer. Likevel er det en rød tråd av håp her. Håp som handler om at alle kan få til det de vil bare de jobber hardt nok. Landene de kom fra inneholdt ingen slike håp, for en gang fattig betydde alltid fattig. Men ikke i Amerika ...

Faren jobber med å servere og synge, og han kommer i berøring av et annet liv et sted "der ute".

"Moren og faren satt på kjøkkenet. Der ville de bli sittende og prate til det lysnet av dag. Faren fortalte om kveldens jobb; alle menneskene han hadde sett, hvordan de så ut, og hvordan de snakket. Nolan-familien fikk liksom aldri nok av livet. De levde sitt eget liv til fulle, men det monnet ikke. De måtte fylle på med livet til alle de menneskene de kom i kontakt med." (side 57)

Tanten Sissy er et frivolt og samtidig elskelig menneske. Intet mindre enn tre ganger gifter hun seg, hele tiden med en lengsel etter å føde et barn som ikke allerede ved fødselen er dødt. Der moren ikke stiller opp for Francie, der er tanten 110%. Det handler om noen avgjørende øyeblikk i livet, som da vitnemålet skal deles ut ... På grunn av henne skjønner også Francie at det finnes ting i livet man ikke skal si nei til, selv om det kanskje ikke er det mest fornuftige der og da.

Francie vender stadig tilbake til treet, som vokser på tross at at noen har hugget det ned. Like fullt nekter det å gi opp og vokser opp igjen. Bokas tittel henspeiler også på nettopp dette treet. For meg ble dette et symbol på overlevelsesdriftene i mennesker. Løvetannen er også et slikt symbol. Boka er også en historie om den amerikanske drømmen og altså en klassereise. Uansett hvor ille det ser ut, kjemper Kathy, Francie og Neeley seg opp og frem her i livet, og selv om faren Johnny tilsynelatende ikke har så mye å bidra med, har han likevel noe. Blant annet et ukuelig humør og en optimisme som smitter over på resten av familien. Han drikker riktignok opp det meste av det han tjener, men de få dollarene han tross alt bidrar med, er forskjellen på å klare seg med et nødskrik eller å gå til grunne i bunnløs fattigdom ...

Jeg ble sterkt grepet av historien i "Det vokser et tre i Brooklyn", selv om historien som sådan både er naiv, melodramatisk og tidvis klisjéfylt. Kanskje er det nostalgien som likevel gjør at romanen blir stående som den klassikeren den faktisk anses som? Det er noe dypt rørende ved historien og som de fleste som har levd en stund, kan kjenne seg igjen i. Det å ha lite, å måtte nøye seg med å betrakte de flotteste leker fra vinduet ute på gaten, å bestemme seg for å jobbe hardt for å komme seg videre - lenger enn foreldrene klarte. Francie er på et vis et løvetannbarn, der hun vokser opp i et nabolag hvor kodeksen er beinhard. Dessuten har hun en mor som verdsetter broren atskillig høyere enn henne selv, men som etter hvert likevel anerkjenner det som bor i henne. Uten denne iboende sulten etter å få til noe annet med livet sitt, ville hun antakelig ha gitt opp for lengst.

Det er mulig at noe av det poetiske har gått tapt i oversettelsen, for selv sitter jeg igjen med at boka mangler en hel del på å være et litterært mesterstykke. Miljøskildringen og tidskoloritten er like fullt både unik og autentisk - så pass at jeg som leser kunne kjenne luktene og levende så for meg slumkvarterene i Williamsburg. Noen ganger ble enkelte scener nesten vel mye dickenske, men bare i kortere perioder. Som da lærerinnen Miss Garnder, som "ikke hadde annet her i verden enn en urokkelig tro på sin egen ufeilbarlighet" (side 375), ønsket sin elev Francie lykke til videre i verden, og ikke skjønte hvorfor hennes yndlingselev sluttet å levere inn stiler etter at hun selv hadde kritisert stilenes "tarvelige innhold". Ulykksaligvis gikk Francie hjem og brant opp alle stilene sine. Utvilsomt et minne fra forfatterens eget liv, dette ...

Min konklusjon er at dette er en nydelig oppvekstroman fra Williamsburg i Brooklyn, en gang et av de fattigste strøkene i New York. Selv om det var motsetninger mellom tyske, irske og jødiske immigranter, kom de helt greit ut av det med hverandre. Jeg ønsker også å trekke frem at språket i boka er rikt, levende og fargerikt.

Måtte riktig mange få øynene opp for denne romanen, som er både historisk interessant og riktig underholdende!

Godt sagt! (12) Varsle Svar

Veldig sjarmerende. Relativt uinteressant krimintrige, men who cares når hovedpersonen er en kjemibesatt 11-åring og scenen er en innesnødd herregård, det er femtitallet og det er jul??

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Når man er født i en kropp som stemmer overens med hodet, tenker en sikkert ikke mye på forholdet mellom kropp og hode, men jeg er bevisst på denne feilen hver eneste dag.

Godt sagt! (2) Varsle Svar

Men selv om en har en diagnose, er man jo ikke diagnosen.

Godt sagt! (3) Varsle Svar

Sist sett

Cecilie EllefsenFriskusenKirsten LundHilde H HelsethHarald KFredrikBeathe SolbergLinnAELinda LarsenReadninggirl30Torill RevheimAlice NordliellinoronilleHelge-Mikal HartvedtEgil StangelandGrete AastorpLailaKjell F TislevollKristine LouiseINA TORNESEivind  VaksvikTine SundalIna Elisabeth Bøgh VigreStine AskeHarald AndersensomniferumMetteAnne-Stine Ruud HusevågTonje-Elisabeth StørkersenLinda NyrudReidun SvensliTanteMamieAnn EkerhovdVegardAnne Berit GrønbechKaramasov11DemeterJarmo LarsenRandiAnniken Røil